ប្រាសាទនេះស្ថិតនៅជាប់នឹងគូទឹកខាងត្បូងអង្គរធំ និង
ខាងជើងប្រាសាទបក្សីចាំក្រុង ចម្ងាយប្រហែល ១២៥ម៉ែត្រ ពីផ្លូវចូលអង្គរធំ។
ប្រាសាទនេះត្រូវបានស្ថាបនាឡើងនៅសតវត្សទី១០
តែមិនដឹងជាស្នាដៃរបស់ព្រះរាជាអង្គណាមួយទេ
គេគ្រាន់តែដឹងថាប្រាសាទនេះត្រូវបានកសាងឡើងដើម្បីឧទ្ទិសថ្វាយដល់ព្រះឥសូរក្នុងព្រហ្មមញ្ញសាសនា។
សំណល់ប្រាសាទថ្មបាយក្អែក គឺបាក់បែកស្ទើរតែអស់ទៅហើយ គឺនៅសល់តែគ្រឹះ (ខឿន)
ទ្វារប្រាសាទខាងកើត និងលិង្គព្រះឥសូរ តែប៉ុណ្ណោះនៅកណ្ដាលតួប្រាសាទ
តែគ្មានឃើញបំបែកទម្រងយោនីនោះទេ។ គេគិតថា
ប្រាសាទនេះអាចជាតួប៉មមួយនៃតួប៉មរាប់រយដែលព័ទ្ធពាសជុំវិញភ្នំបាខែង
(នៅលើភ្នំបាខែង មានតួប៉មរហូតដល់ទៅ១០៨)។ ដូច្នេះប្រាកដនេះ
វាស្ថិតនៅក្នុងរចនាបថបាខែង ក្រោមការបញ្ជាសាងសង់នៃព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី១
ដូចប្រាសាទបីដែរ។Ty Sareun
អត្ថន័យនៃចម្លាក់រូបត្រីលើប្រាសាទខ្មែរបុរាណក្នុងសម័យអង្គរ
តាមរយៈចម្លាក់ត្រី ជាក្បាច់ត្រឡោតទាបនៃប្រាសាទបាយ័ន
ព្រលានព្រះគម្លង់ និងប្រាសាទអង្គរវត្ត
យើងឃើញមានការពិពណ៌នានូវប្រភេទត្រីទឹកសាបខ្មែរជាច្រើនឥតគណនា
ដូចជា ត្រីព្រួល ត្រីគ្រុំ ត្រីគល់រាំង ត្រីអណ្ដែង ត្រីឆ្ដោរជាដើម ។
ចុះហេតុដូចម្ដេចបានជាបុព្វបុរសខ្មែរឆ្លាក់ត្រីច្រើនម្ល៉េះ ?
តើខ្មែរបុរាណចង់បង្ហាញអ្វីទៅសាសនឹកជន
ដែលមកទស្សនានៅស្ថានទាំងនោះ ? ។
តាមពិតផ្ទាំងចម្លាក់ត្រីទាំងនោះអាចចែកជា បី ប្រភេទ ៖ ទី១.
ចម្លាក់ត្រីទាក់ទងទៅនឹងទេវកថាដូចជា
រឿងកូរសមុទ្រទឹកដោះនៅប្រាសាទអង្គរវត្ត ដែលមានប្រវែងប្រមាណជា ៥០
ម៉ែត្រ ។ ទី២.
ចម្លាក់ត្រីដែលទាក់ទងទៅនឹងរឿងព្រេងដែលមានលក្ខណៈអច្ឆរិយដូចជា
ចម្លាក់រឿងជាច្រើនផ្ទាំងស្ដីពីរឿងព្រេងមួយដ៏ល្បីល្បាញ
នាសម័យវប្បធម៌បាយ័ន ឈ្មោះរឿងប្រទ្យុម្ន ។ ទី៣. ចម្លាក់ប្រភេទត្រី
ដែលមាននៅតាមដងទន្លេសាប ឬបឹងបួរខ្មែរ ។
ទោះជាត្រីទាំងនោះ មាននៅក្នុងធម្មជាតិក្ដី ឬមិនមានក្នុងធម្មជាតិក្ដី ជាការពិតណាស់ដែលសិល្បករខ្មែរបុរាណចង់បង្ហាញនូវភាពសម្បូរណ៍បែប នៃប្រភេទត្រីទឹកសាប នាសម័យបុរាណនោះ ដែលជាប្រភពនៃវឌ្ឍនភាព នៃវប្បធម៌អារ្យធម៌ខ្មែរនាសម័យមហាអង្គរ យ៉ាងប្រាកដ ។ តាមពិតបើយើងពិនិត្យឲ្យស៊ីជម្រៅ ចម្លាក់ត្រីទាំងនោះពិតជាពុំមែនត្រូវបានឆ្លាក់ឡើងគ្រាន់តែលំអភែ្ន កតែប៉ុណ្ណោះទេ ក៏ប៉ុន្ដែជានិមិត្តរូបនៃធនធានសម្បត្តិធម្មជាតិរបស់នគរខ្មែរយ៉ាង ប្រាកដ ៕
ម.ត្រាណេ
ទោះជាត្រីទាំងនោះ មាននៅក្នុងធម្មជាតិក្ដី ឬមិនមានក្នុងធម្មជាតិក្ដី ជាការពិតណាស់ដែលសិល្បករខ្មែរបុរាណចង់បង្ហាញនូវភាពសម្បូរណ៍បែប នៃប្រភេទត្រីទឹកសាប នាសម័យបុរាណនោះ ដែលជាប្រភពនៃវឌ្ឍនភាព នៃវប្បធម៌អារ្យធម៌ខ្មែរនាសម័យមហាអង្គរ យ៉ាងប្រាកដ ។ តាមពិតបើយើងពិនិត្យឲ្យស៊ីជម្រៅ ចម្លាក់ត្រីទាំងនោះពិតជាពុំមែនត្រូវបានឆ្លាក់ឡើងគ្រាន់តែលំអភែ្ន កតែប៉ុណ្ណោះទេ ក៏ប៉ុន្ដែជានិមិត្តរូបនៃធនធានសម្បត្តិធម្មជាតិរបស់នគរខ្មែរយ៉ាង ប្រាកដ ៕
ម.ត្រាណេ
សំណង់ដ៏មហិមា "វិមានឯករាជ្យ" ស្នាដៃស្ថាបត្យកម្មដ៏ល្អឯករបស់លោកតាវណ្ណ ម៉ូលីវណ្ណ
សំណង់ដ៏មហិមានេះផ្តើមសាងសង់ឡើងអំឡុងឆ្នាំ ១៩៥៧ - ១៩៦០
ក្រោមព្រះរាជតម្រិះព្រះករុណាព្រះបាទ សម្តេចព្រះ នរោត្តម សីហនុ
ព្រះបរមរតនកោដ្ឋ ក្រោយពេលបានឯករាជ្យ៥ ឆ្នាំ។
វិមាននេះសង់សម្រាប់ឧទ្ទិសចំពោះអ្នកស្នេហាជាតិដែលបានស្លាប់ក្នុងបុព្វហេតុទាមទារឯករាជ្យពីបារាំង
និងសម្រាប់ប្រារព្ធពិធីបុណ្យឯករាជ្យជាតិ
ព្រមទាំងជានិម្មិតរូបនៃឯករាជ្យភាពរបស់កម្ពុជា។
សំណង់នេះត្រូវបានរចនាប្លង់ដោយស្ថាបត្យករខ្មែរ ដែលបានទៅរៀននៅស្រុកបារាំង
គឺលោកតា វណ្ណ ម៉ូលីវណ្ណ ដែលជាកុលបុត្តខ្មែរដ៏ឆ្នើមមួយរូបសម្រាប់ជាតិ។
សំណង់ដ៏ល្បីល្បាញ់នេះមានកម្ពស់ ២០ ម៉ែត្រ ស្ថិតនៅលើខឿន ៣ថ្នាក់ មានកំពូល
៥ថ្នាក់ ដែលលម្អដោយនាគ ២០ ក្នុងមួយថ្នាក់ ដែលស្មើនឹងចំនួន១០០
តំណាងឲ្យរយៈកាលនៃអាណានិគមបារាំងមកលើខ្មែរ ជិត១សតវត្ស។
នៅក្នុងស្នាដៃស្ថាបត្យកម្មដ៏ល្អឯករបស់លោកតា វណ្ណ ម៉ូលីវណ្ណ
ក្រោមការត្រួតពិនិត្យយ៉ាងហ្មត់ចត់ពីសំណាក់ព្រះករុណា ជាម្ចាស់
ដោយព្រះរាជតម្រិះសម្លឹងជ្រៅទៅអតីតកាលនៃចក្រភពអង្គរដ៏រុងរឿង
គឺសម័យមហានគរខ្មែរ។ ជាលទ្ធផល ប្រាសាទបាគង
ត្រូវបានជ្រើសយកមកសិក្សាក្នុងទម្រង់សិល្បៈនៃអង្គរ។
ទោះបីជាប្រាសាទបាគងសង់ក្នុងរាជ្យ ព្រះបាទឥន្ទ្រវរ្ម័នទី១
ដែលស្ថិតក្នុងរចនាបថបាគង ក៏ពិតមែន តែប្រាង្គកណ្តាលនៃប្រាសាទនេះ
ត្រូវបានសង់ក្រោយមកទៀតក្នុងរាជ្យព្រះបាទសូរ្យវរ្ម័នទី២ គឺក្នុងរចនាបថអង្គរ។
ទម្រង់នៃសិល្បៈរាងក្រពុំឈូក ដែលដូចនឹងប្រាង្គនៃប្រាសាទអង្គរវត្ត
ចំណែកឯក្បាច់វិញគឺយកតាមលំនាំក្បាច់នៅឯបន្ទាយស្រី ដែលមានជម្រៅ
និងរស់រវើកនៃសិល្បៈខ្មែរ។ សំណង់នេះសង់ឡើងត្រង់ប្រសព្វនៃមហាវិថីព្រះនរោត្តម
និងមហាវិថីភ្លោះព្រះសុរាម្រិត និងព្រះសីហនុ។
កាលដើមឡើយត្រង់ទីតាំងនេះមានព្រែកមួយដែលត្រូវបានលុបក្នុងសម័យបារាំង
ហើយក្រោមបាតគ្រឹះនៃវិមាននេះ មានស្ពានបុរាណមួយហៅថាស្ពានកូនកាត់។
ស្ពាននេះជាឧបសគ្គនៃការសង់សំណង់ដ៏ស្កឹមស្កៃមួយនេះ។ លោកតា វណ្ណ ម៉ូលីវណ្ណ
បានប្រាប់ថាសហគ្រាសសាងសង់ទី១ បានបរាជ័យក្នុងការរៀបគ្រឹះខាងក្រោម
ដោយវាយស្ពានពុំកើត ហើយចាក់គ្រឹះនៅក្រោមស្ពាននោះ ប៉ុន្តែធ្វើបែបនេះវាប្រហោង
ដូច្នោះមិនរឹងមាំឡើយ លោកតា វណ្ណ ម៉ូលីវណ្ណ ក៏បណ្តេញសហគ្រាសនោះចេញទៅ។
លោកក៏ចាប់ផ្តើមដេញថ្លៃ និងរៀបចំសារជាថ្មី។
ដីខាងក្រោមនោះពុំអាចទ្រទ្រង់សំណង់ធ្ងន់បានទេ ព្រោះដីធូ
ដូច្នោះគេក៏វាយគ្រឹះខ្លីៗរាក់ៗ ប្រហែល ៨ម៉ែត្រប៉ុណ្ណោះ។
ពេលដែលរៀបគ្រឹះមាំហើយ ទើបគេរៀបចំខឿន ហើយសង់ឡើងតែម្តង។
ចំណែកឯអ្នកសាងសង់តាមគម្រោងប្លង់លោកតា ម៉ូលីវណ្ណ នោះគឺខ្មែរម្នាក់ដែលមានស្រុកកំណើតនៅឯបាត់ដំបង នោះគឺលោក តឹង វឿត ជាជាងកំបោរ
និងជាងចម្លាក់ជាមួយក្រុមហ៊ុនម៉ៅការសាងសង់ក្នុងខេត្ត។ ( លោក តឹង វឿត
បានស្លាប់ក្នុងសម័យខ្មែរក្រហម )។
តើហេតុអ្វីបានជាជ្រើសអ្នកបាត់ដំបងមកសងវិមាននេះ
បើទីតាំងសង់នៅឯភ្នំពេញឯណេះសោះ? លោក តឹង វឿត ត្រូវបានព្រះបាទនរោត្តម សីហនុ
អញ្ជើញឲ្យមកធ្វើការងារដ៏អស្ចារ្យមួយនេះពេលដែលព្រះអង្គយាងសម្ភោធសមិទ្ធិផលក្នុងវត្តពោធិ់វាល ( បាត់ដំបង )
ដោយសារស្នាដៃដែលគួរឲ្យចាប់ចិត្តរបស់លោក។ ស្នាដៃលោក តឹង វឿត មានដូចជា
វិមានឯករាជ្យ ចេតិយគន្ធបុផ្ផា ចេតិយព្រះបាទសុរាម្រិត និងព្រះមហាក្សត្រីយ៏ (
ក្នុងព្រះរាជវាំង ) វត្តស្លាកែត ( បាត់ដំបង ) និងសារៈមន្ទីរខេត្តបាត់ដំបង
ជាដើម។ កាលសង់នោះ លោកតា ម៉ូលីវណ្ណ
បាននាំជាងគំនូរទៅមើលក្បាច់ដល់ប្រាសាទបន្ទាយស្រី ហើយជ្រើសយកក្បាច់ណាខ្លះ
ដូចជាផ្កាច័ន្ទ ក្បាច់អង្គរ ជាដើម ហើយដេញថ្លៃ
និងកំណត់ទីតាំងត្រូវដាក់ក្បាច់នោះទៅតាមប្លង់របស់លោក។ អ្នកឆ្លាក់ប្រហែលជា
២០នាក់ អ្នកលេខ១ ពូកែជាងគេបំផុត ឲ្យគាត់ឆ្លាក់ក្បាលនាគ។
ហើយពេលត្រូវការឆ្លងកិច្ចការគឺ ត្រូវចូលគាត់ព្រះករុណា ដើម្បីទ្រង់ពិនិត្យ។
កាលនោះលោកតា ម៉ូលីវណ្ណ បានយកថ្មកែវ ដែលទិញពីប្រទេសចិន
សម្រាប់ក្រាលទៅឆ្លងព្រះករុណា ដើម្បីទ្រង់រើសពណ៌។
ពេលនោះនៅក្រោមដើមពោធិ៏មួយដើមក្នុងវាំង ដោយណែនាំលោកទៅទ្រង់ ដោយលោក ប៉ែន នុត
ហើយទ្រង់ក៏សព្វព្រះទ័យពណ៌នេះ ពណ៌នោះ
រួចក៏បំពាក់មេដាយជូនលោកភ្លាមៗក្នុងពេលនោះតែម្តង។
ប្រាសាទថ្នមប្ដី
ប្រាសាទថ្នមប្ដី មានទីតាំងនៅក្នុងទឹកដីស្រុក កំពង់លែង ខេត្តកំពង់ឆ្នាំង។ ដោយសារប្រាសាទនេះមានផ្ដែរបង ្ហាញពីរូបព្រះនរាយណ៍ផ្ទំលើ នាគអនន្ត កណ្ដាលមហាសមុទ្រទឹកដោះ ដើម្បីបង្កើតលោកថ្មី និងមានសក្តិ (ប្រពន្ធ) អង្គុយនៅចុងជើង ទើបអ្នកស្រុកហៅថាប្រាសាទនេះ ថា ប្រាសាទថ្នមប្ដី ។ ហើយបច្ចុប្បន្នផ្ដែរមួយនោះ ត្រូវបានគេរក្សាទុកនៅឯសារមន ្ទីរជាតិ នារាជធានីភ្នំពេញ។តាម៉ាប់ & យាយម៉ាប់
ព្រះខ័នរាជ្យ
ព្រះខ័នរាជ្យ ឬហៅថាព្រះខ័នជ័យ ជាឈ្មោះសស្ត្រា ១ យ៉ាងសឹងរាប់ជាគ្រឿងកកុធភណ្ឌ សម្រាប់ ព្រះរាជាម្ចាស់ផែនដី គឺក្សត្រដែលនឹងទទួលព្រះរាជពិធីរាជាភិសេក ជាព្រះរាជាម្ចាស់ផែនដីត្រូវមានគ្រឿងសម្រាប់ រាជ្យឲ្យគ្រប់មុខ ដែលហៅរួមថា បញ្ចកកុធភណ្ឌ ឬរាជកកុធភណ្ឌ ឬក៏ហៅខ្លីថា កកុធភណ្ឌ គឺ ១. ព្រះមកុដ, ២. ព្រះវាលវីជនី (ផ្លិតធ្វើដោយរោមសត្វពណ៌ស), ៣. ព្រះខ័ន, ៤.ស្វេតច្ឆត្រ, ៥. ព្រះសុវណ្ណបាទុកា (ស្បែកជើង មាស) ។ ភណ្ឌៈទាំង ៥ យ៉ាងនេះ រាប់ជាគ្រឿងឥស្សរិយយសរបស់ព្រះរាជាម្ចាស់ផែនដី ។
ដោយហេតុព្រះខ័ន រាប់បញ្ចូលក្នុងពួករាជកកុធភណ្ឌដូច្នេះហើយ ទើបមិនបានរាប់ជាគ្រឿងចម្បាំង ដោយត្រង់ រាប់ទៅជាគ្រឿងកម្រាប់សឹកពិសេស ឬជាគ្រឿងប្រហារជាន់ខ្ពស់, កាលនឹងស្ដេចចេញទៅធ្វើព្រះរាជ សង្គ្រាម ក៏ត្រូវយកព្រះខ័នជាប់នឹងព្រះអង្គទៅផងជាដរាប តែមិនមែនយកទៅប្រើកាប់សម្លាប់ផ្ដេសផ្ដាសដូចអាវុធ ឯទៀតទេ លុះតែកាលណាសត្រូវដែលអង់អាចចូលមកដល់ព្រះអង្គ ដែលត្រូវប្រើអាវុធខ្លីប្រហារនោះ ទោះនឹង យកព្រះខ័នប្រហារឲ្យវិនាសទៅបាន រួចសេចក្ដីទៅថា ត្រូវតែសម្លាប់ដោយកិត្តិយស ។
ព្រះខ័នរាជ្យសព្វថ្ងៃនេះគេតម្កល់ទុកនៅហោព្រះបញ្ចក្សេត្រ (ហោទេវរូប) នៅក្នុងព្រះបរមរាជវាំង មានពួកបារគូជាភ្នាក់ងារថែរក្សាយ៉ាងតឹងរ៉ឹង ហើយនឹងមានកិច្ចធ្វើពិធីបូជារៀងរាល់ខែផង កំណត់ពលីការក្នុង ១ខែ ២ដង, តាមប្រក្រតី គេធ្វើខាងខ្នើតម្ដង, ខាងរនោចម្ដង, តែជួនកាលខាងខ្នើតមិនបានធ្វើ គេទៅធ្វើខាងរនោចពីរដងតែម្ដងក៏មាន, ការធ្វើខាងខ្នើតខាងរនោចនេះ មិនមានកំណត់ឲ្យជាការទៀងទាត់ទេ ស្រេចតែមានឱកាសស្រួលកាលណា ក៏ធ្វើកាលនោះទៅ មានកំណត់ទៀងតែក្នុង១ខែត្រូវធ្វើពីរដង នឹងបន្ថយឲ្យតិចទៅជាងនេះពុំបាន, ហើយមានកំណត់ឈ្មោះថ្ងៃដែលត្រូវធ្វើបានតែ ៣ឈ្មោះ គឺ ថ្ងៃអង្គារ ១, ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ ១, ថ្ងៃសៅរ៍ ១, តែក្នុងមួយខែៗ គប្បីធ្វើឲ្យត្រូវក្នុងព្រហស្បតិ៍ម្ដងៗ ជាដរាបដល់គ្រប់ទាំង ១២ខែ, ឯថ្ងៃអង្គារ និងថ្ងៃសៅរ៍ គេធ្វើឆ្លាស់គ្នា ឧបមាដូចយ៉ាងផ្ដើមធ្វើឡើងក្នុងខែមិគសិរជាដំបូង ក្នុងខែដំបូងនោះ បើវារៈដំបូងធ្វើក្នុងថ្ងៃអង្គារក្ដី ឬក្នុងថ្ងៃសៅរ៍ក្ដី នោះវារៈទី២ ត្រូវធ្វើនៅក្នុងថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ ឬវារៈដំបូងធ្វើក្នុងថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ វារៈទី២ នឹងធ្វើក្នុងថ្ងៃអង្គារ ឬថ្ងៃសៅរ៍ឯណានីមួយក៏បាន ។ ក្នុងខែទី២ បើក្នុងខែដំបូងធ្វើក្នុងថ្ងៃអង្គារនិងថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ហើយ ត្រូវធ្វើក្នុងថ្ងៃសៅរ៍ និងថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ គេឆ្លាស់គ្នាដូច្នេះរៀងគ្រប់ៗខែ រហូតរយឆ្នាំ ពាន់ឆ្នាំទៅ ។
ឯគ្រឿងពលីការព្រះខ័នរាល់ៗខែនោះ មានកំណត់ចំនួនដូច្នេះ សំពត់ស ៤ត្បូង គឺ ៣២ហត្ថ, បាយសី ៥រួត ១គូ, ស្លាធ័រ ១គូ, ស្លាជម ១គូ, ស្លាត្រួយ ៥, បាយព្រះ ៥កញ្ចប់, ប្រាក់ ៥ស្លឹង (វេលានេះគេដាក់ ៥កាក់), ចម្អាប ២តុ, បង្អែម ២តុ, ក្បាលជ្រូក ១គូ, ទាស្ងោរ ១គូ, មាន់ស្ងោរ ១គូ ។
គេរៀបតុ១ តូចទាបក្រាលពូក ដាក់ខ្នើយតូច១ ពីមុខតុ គឺពីខាងកើត គេក្រាស់ព្រំ ហើយរៀបគ្រឿងពលីការ ដូចមានខាងលើនេះ វេលាប្រមាណយាម ២ គឺម៉ោង ១០ព្រឹក គេអញ្ជើញព្រះខ័នមកដាក់តម្កល់លើពូក ដាក់ចុងទៅខាងត្បូង គល់ទៅខាងជើង ហើយពួកព្រាហ្មណ៍ ៨នាក់សូត្របូជា ស្រេចហើយអញ្ជើញទុកកន្លែងដើមវិញ ។
ការហូតព្រះខ័ននេះចេញពីស្រោម មានកំណត់ហូតបានតែក្នុងថ្ងៃអង្គារដែលមានធ្វើពិធីពលិការ ថ្ងៃឯទៀតដូចយ៉ាងថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ និងថ្ងៃសៅរ៍ សូម្បីមានពលីការក៏ហូតមិនបាន ។
លោកថា ព្រះខ័នរាជ្យអង្គនេះ ជារបស់បុរាណ សង្កេតមើលលក្ខណៈក៏គួរជឿដូច្នោះពិត តាមក្នុងរាជពង្សាវតារថា សាងឡើងក្នុងរជ្ជកាលព្រះបាទសម្ដេចព្រះកេតុមាលា រួមវេលាប្រមាណជាង ១០០០ឆ្នាំហើយ រាប់ជារបស់បុរាណដោយពិត ។
«លក្ខណៈព្រះខ័នរាជ្យ»
-ផ្លែព្រះខ័ន មានមុខទាំងសងខាង រាងប្រហែលនឹងស្លឹកស្រូវ ។
-ខ្នាតវាស់រួមពីដងដល់ចុងស្រោម................ ១ ម ០៨៧
-បណ្ដោយទាំងដងទាំងផ្លែ.......................... ១ ម ០០៧
-បណ្ដោយផ្លែ........................................... ០ ម ៧២
-ទទឹងផ្លែ................................................. ០ ម ០៦
-បណ្ដោយដងប្រវែង................................ ០ ម ២៨៧
-បណ្ដោយស្រោម................................... ០ ម ៨០
-ទទឹងស្រោម......................................... ០ ម ០៨៥
ក្បាច់រចនា : នៅគល់ផ្លែនិងតាមជួរកណ្ដាលផ្លែមានក្បាច់ វៀរតែមុខនិងចុង, នៅរវាងក្បាច់ខាងគល់ផ្លែទាំងសងខាង មានរូបព្រះឥន្ទគង់លើដំរីក្បាលបី និងរូបព្រះវិស្ណុឈរលើក្បាលរាហូ ។ ដងមាសក្បាច់សុស ហើយបញ្ចុះថ្នាំពណ៌ ចុងដើមដងមានប្រដាប់ត្បូងផ្សេងៗជាច្រើនគ្រាប់ ។
ស្រោមមាស មានរចនាសុស រវាងកណ្ដាលស្រោមមានរូបព្រះវិស្ណុ និងព្រះរាមគង់លើពាហនៈផ្សេងៗ គឺនៅខាងចុងស្រោមឬនៅខាងលើបង្អស់ រូបព្រះវិស្ណុព្រះហស្ដ៤ គង់លើគ្រុឌ នោះចាប់នាគដោយជើងទាំងសងខាង, តមក ៥រូប គេស្មានថា រូបព្រះរាមគង់លើស្ដេចពានរផ្សេងៗ គឺគង់លើមហាជម្ពូ១, គង់លើពាលី១, គង់លើសុគ្រីព (សុគ្រីវៈ) ១, គង់លើអង្គទ១, គង់លើហនុមាន១ ។
(សម្រង់ចាកពី ព្រះរាជពិធីទ្វាទសមាស, ភាគ១, ការផ្សាយរបស់ពុទ្ធសាសនបណ្ឌិត្យ, ព.ស.២៥១២, ទំ.១២២១២៦)
កំណត់សម្គាល់ ៖
ព្រះខ័នមានបីប្រភេទ គឺ ៖
១.ព្រះខ័នរាជ្យ
២.ព្រះខ័នរង
៣.ព្រះខ័នស្ដេចត្រាញ់ ។
-----
ប្រជុំប្រវត្តិសាស្ត្រ
"ទ្រឹស្ដីការសាងព្រះពុទ្ធរូប"
ការបង្កើតព្រះពុទ្ធរូបកើតឡើងដំបូងបង្អស់នៅក្នុងសិល្បៈ គ័នថារៈ (Gandhara) សតវត្សទី១មុន គ.ស ដល់សតវត្សទី៣ នៃគ្រិស្តសករាជ (អ្នកស្រាវជ្រាវខ្លះថានៅក្នុងសិល្បៈ ម័នធុរា Mathura) ។ ជនជាតិឥណ្ឌាបានទទួលយកគំនិតនៃការសាងព្រះពុទ្ធរូបនេះពីការសាងរូបព្រះអាទិទេពរបស់សិល្បៈក្រិច-រ៉ូម៉ាំង។ គោលការណ៍៣សំខាន់ៗដែលត្រូវបានជាង យកមកប្រើប្រាស់សម្រាប់ ការសូនព្រះពុទ្ធរូបរួមមាន៖
១. ការនាំលក្ខណៈមហាបុរសទាំង ៣២ ប្រការដែលមានអធិប្បាយក្នុងគម្ពីរ "មហាបុរសលក្ខណៈ" មកប្រើ ដោយជ្រើសរើសយកតែលក្ខណៈពិសេសនិងស្រស់ស្អាតមកប្រើដូចជា មានព្រះឧណ្ណាលោម (រោមប្រជុំចិញ្ចើម) ព្រះកាណ៌(ត្រចៀក)វែង ព្រះពាហុ(កំភួនដៃ)វែងជាដើម។
២. ប្រើប្រាស់រចនាបថរបស់សិល្បៈក្រិច-រ៉ូម៉ាំង ដែលធ្លាប់ប្រើក្នុងការបង្កើតរូបព្រះអាទិទេព ដូចជាបច្ចេកទេសឃ្លុំចីពរ និងការធ្វើរង្វង់រស្មីជុំវិញព្រះសិរសាតាមបែប halo របស់សូរ្យទេពក្រិច។
៣. ការប្រតិដ្ឋ "ព្រះមូលី" (Ushunisha) ដែលជាផ្នួងសក់ខាងលើព្រះសិរសា។ តាមពិតទៅព្រះពុទ្ធជាម្ចាស់អាចមិនបានទុកផ្នួងព្រះកេសាបែបនេះ តែអាចកោរព្រះកេសាដូចព្រះសង្ឃទូទៅ។ តែការសាងឲ្យមានព្រះមូលីនាំឲ្យព្រះពុទ្ធអង្គមានលក្ខណៈខុសប្លែកពីសាវករបស់ព្រះអង្គ។
ដោយឡែកប្រទេសកម្ពុជាទទួលឥទ្ធិពលនៃការសាងព្រះពុទ្ធរូបតាំងតែមុនសម័យអង្គរ។ ជាងខ្មែរមុនសម័យអង្គរបានទទួលយកបច្ចេកទេសការសាងព្រះពុទ្ធរូបពីសិល្បៈពីរប្រភេទគឺ សិល្បៈអមរាវតី(Amaravati) សតវត្សទី១-៤ គ.សនិងសិល្បៈគុបតៈ (Gupta) សតវត្សទី៣-៦ គ.ស។
ព្រះពុទ្ធរូបបរិនិព្វានលើភ្នំព្រះរាជទ្រព្យ
កាលពីប៉ុន្មានថ្ងៃមុនខ្ញុំបានបង្ហោះរួមហើយអំពីព្រះពុទ្ធរូបបរិនិព្វានមួយអង្គនៅលើភ្នំព្រះរាជទ្រព្យ។
ព្រះពុទ្ធរូបបរិនិព្វានអង្គនេះជាការកសាងឡើងដោយព្រះសង្ឃជាន់ខ្ពស់មួយអង្គព្រះនាម
សម្តេចព្រះរាជ្ជមុនីបពិត្រ ដែលនិមន្តមកពីក្រុងអយុធ្យា
(ចារឹកប្រើអក្សរខ្មែរ-សៀម សរសេរជាភាសាសៀម ចារឹកភ្នំគូលែន K. 1006)។
នៅមានសិលាចារឹកពីផ្ទាំងទៀតជាភាសាខ្មែរដែលមានខ្លឹមសារដូចគ្នា (K. 285 &
K.465) ចារឹកដោយព្រះសង្ឃអង្គនេះចុះកាលបរិច្ឆេតឆ្នាំ ១៥៨៣ ដែលមានខ្លឹមសារថា
"......... កាលអ្នកសម្ដេចបពិត្រ ស្ថិតនៅនាភ្នំព្រះរាជទ្រព្យទ្រង់បានរៀបរណ្ដាប់សាងព្រះពុទ្ធរូបបាក់បែកទាំងឡាយ រួចលាបជាតិបារត ទឹកមាស រចនាយ៉ាងប្រពៃបរិបូរណ៍បាន៥០អង្គ ថ្វាយជាមួយព្រះបត់ត្រៃភូមិគ្រប់រូប ព្រះពុទ្ធនិព្វានមួយប្រវែង៦ព្យាម និងព្រះវិហារមួយសុរេចបរិបូរណ៍ឲ្យដល់កេណ្ឌព្រះសាសនា....."
"......... កាលអ្នកសម្ដេចបពិត្រ ស្ថិតនៅនាភ្នំព្រះរាជទ្រព្យទ្រង់បានរៀបរណ្ដាប់សាងព្រះពុទ្ធរូបបាក់បែកទាំងឡាយ រួចលាបជាតិបារត ទឹកមាស រចនាយ៉ាងប្រពៃបរិបូរណ៍បាន៥០អង្គ ថ្វាយជាមួយព្រះបត់ត្រៃភូមិគ្រប់រូប ព្រះពុទ្ធនិព្វានមួយប្រវែង៦ព្យាម និងព្រះវិហារមួយសុរេចបរិបូរណ៍ឲ្យដល់កេណ្ឌព្រះសាសនា....."
ក្រៅពីភស្តុតាងពីសិលាចារឹកពីវត្តមានព្រះសង្ឃអយុធ្យាហើយ
យើងនៅសង្កេតឃើញមានការឆ្លាក់រូបដែលជានិមិត្តសញ្ញាមង្គលលើព្រះបាទដែលសភាពស្រដៀងគ្នាយ៉ាងខ្លាំងជាមួយនឹងនិមិត្តសញ្ញាមង្គលនៅក្នុងសិល្បៈអយុធ្យា
ដូចជា រូបសន្លឹកសីមាជាដើម(ប្រទះឃើញតាមវត្តជាច្រើនក្នុងសម័យអយុធ្យា)។
តាមរយៈព័ត៌មានពីសិលាចារឹកយើងអានដឹងបានថា ព្រះពុទ្ធរូបបរិនិព្វានមួយអង្គនេះសាងនៅឆ្នាំ ១៥៨៣ គ.ស ចុងសតវត្សទី១៦ ដោយព្រះសង្ឃជាន់ខ្ពស់មួយអង្គមកពីក្រុងអយុធ្យា។ ហើយព្រះសង្ឃអង្គនេះប្រហែលជាបានទាំងនាំលក្ខណៈសិល្បៈអយុធ្យាមកជាមួយផងដែរ។
ប្រភពព័ត៌មាន៖ វង់ សុធារ៉ា, សិលាចារឹកនៃប្រទេសកម្ពុជាសម័យកណ្តាល, ភ្នំពេញ : គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពនគរវត្ត, ២០១២, ទំព័រ១៤៥-១៥៥។
តាមរយៈព័ត៌មានពីសិលាចារឹកយើងអានដឹងបានថា ព្រះពុទ្ធរូបបរិនិព្វានមួយអង្គនេះសាងនៅឆ្នាំ ១៥៨៣ គ.ស ចុងសតវត្សទី១៦ ដោយព្រះសង្ឃជាន់ខ្ពស់មួយអង្គមកពីក្រុងអយុធ្យា។ ហើយព្រះសង្ឃអង្គនេះប្រហែលជាបានទាំងនាំលក្ខណៈសិល្បៈអយុធ្យាមកជាមួយផងដែរ។
ប្រភពព័ត៌មាន៖ វង់ សុធារ៉ា, សិលាចារឹកនៃប្រទេសកម្ពុជាសម័យកណ្តាល, ភ្នំពេញ : គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពនគរវត្ត, ២០១២, ទំព័រ១៤៥-១៥៥។
"រចនាបទ សំបូរព្រៃគុក"
ក្បាច់ផ្ដែនៃរចនាបទសំបូរព្រៃគុកភាគច្រើនមានរូប មករ (Makara) នៅអមសងខាងផ្ដែ
និងបែរមុខចូលរកគ្នាខ្ជាក់ក្បាច់អង្កត់ធ្នូ (Arch)។
ជួនកាលនៅលើសត្វមករគេឃើញមានរូបបុគ្គលជិះពីលើក៏មានដែរ។
នៅលើអង្កត់ធ្នូមានឆ្លាក់ជារូបត្បូង ឬមេដាយដែលមានឆ្លាក់រូបមនុស្ស
ឬរូបទេពផ្សេងៗជាដើម។ នៅពីក្រោមរូបមករមានឆ្លាក់លំអជារូបក្បាលសសរ
ហើយនៅពីលើក្បាលសសរមានលំអជារូបមេដាយឬស្លឹកឈើ។
ដោយឡែងនៅពីក្រោមក្បាច់អង្កត់ធ្នូមានលំអកម្រងមាលា និងរំយោលឆ្លាស់គ្នា
ដែលមានការសន្និដ្ឋានថា អាចវិវត្តន៍មកពីផ្កាដែលជនជាតិខ្មែរយកមកលំអសាសនស្ថាននៅសម័យមុននេះ។
ផ្ដែរចនាបទសំបូរព្រៃគុកបានទទួលឥទ្ធិពលពីមករតូរៈណៈ (Makara Torana)
នៃសិល្បៈឥណ្ឌាខាងត្បូង។
រចនាបទនេះត្រូវបានអ្នកប្រវត្តិសាស្ត្រសិល្បៈកំណត់អាយុរវាងដើម ស.វ ទី៧។
រូបទី១ ៖ ផ្ដែពីវត្តសុផាត់តានារាម ខេត្តឧបុនរាជធានី
រូបទី២ ៖ មករតូរៈណៈ នៃសិល្បៈឥណ្ឌាខាងត្បូង
រូបទី៣ ៖ ផ្ដែពីវត្ត ប្រាសាទភ្នំជើងព្រៃ https://tamabmmo.files.wordpress.com/2015/07/img_6512.jpg
រូបទី៤ ៖ ផ្ដែពីប្រសាទខៅណយឡាំងមឿង ខេត្តប្រៈជីនបុរី
រូបទី១ ៖ ផ្ដែពីវត្តសុផាត់តានារាម ខេត្តឧបុនរាជធានី
រូបទី២ ៖ មករតូរៈណៈ នៃសិល្បៈឥណ្ឌាខាងត្បូង
រូបទី៣ ៖ ផ្ដែពីវត្ត ប្រាសាទភ្នំជើងព្រៃ https://tamabmmo.files.wordpress.com/2015/07/img_6512.jpg
រូបទី៤ ៖ ផ្ដែពីប្រសាទខៅណយឡាំងមឿង ខេត្តប្រៈជីនបុរី
តើ ឈ្មោះ រាជធានីបុរាណ ស្រីសន្ធរ មកពីសព្ទដើមថា ស្រីសរឈរ ឬយ៉ាងណា ? សូមអាន !
បើតាមប្រសាសន៍ លោក វង់ សុធារ៉ា នៅក្នុងទំព័រហ្វេសប៊ុករបស់លោកបណ្ឌិត បានបញ្ជាក់យ៉ាងដូច្នេះថា ពាក្យថា «ស្រីសន្ធរ»មិនមែនមកពី«ស្រីសឈរ»ទេ
គឺមកពី«ស្រីយសោធរ»
ដែលជាឈ្មោះរាជធានីអង្គរដ៏ល្បីល្បាញ
និងជាប្រពៃណីរបស់ចក្រភពកម្ពុជទេស។
អ្នកគ្រូពៅសោវរសពន្យល់រឿងនេះថា
មកពីខ្មែរមិនចេះហៅពាក្យ បីបួនព្យាង្គ
ទេីបហៅសង្កត់យកតែព្យាង្គដេីម «ស្រី»
និងចុង«ធរ»ទុក។
ឈ្មោះនេះក្រោយមកបន្សល់ទុកនៅបួនទីតាំងទី១
ស្រុកស្រីសន្ធរ, ទី២ ស្រុកសុីធរពារាំង
ដែលនៅសល់ត្រឹមឃុំសុីធរ វត្តសុីធរ, ទី៣
ស្រុកសុីធរកណ្តាល និងទី៤ នៅខេត្តស្រីយសោធរ
នាភាគឥសានប្រទេសថៃសព្វថ្ងៃ។
តាមភស្តុតាងទាំងនេះ
រាជធានីស្រីយសោធរ(បុរៈ)នៅអង្គរ
មានជេីងដេីរតាមមនុស្សទៅប្រតិស្ថាននៅទីតាំងថ្មីពីរកន្លែងផ្សេងគ្នា
គឺនៅខាងត្បូងនិងខាងកេីតទន្លេមេគង្គក្នុងប្រទេសកម្ពុជាសព្វថ្ងៃ
និងនៅខាងជេីងជួរភ្នំដងរែកក្នុងភាគឥសានថៃសព្វថ្ងៃ។
អ្នកខ្លះយល់ថារាជធានីទួលបាសានស្រីសន្ធរនៅវត្តព្រះធាតុបារាយណ៍
តែខ្ញុំពិបាកជឿបាន
ដោយសារទីនោះគ្មានស្ថាននាម«ទួលបាសាន» ឬ
«ប៉ាសាន»ដែលចិនបានកត់ត្រានៅទសវត្សរ៍១៣៧០។
ផ្ទុយទៅវិញ នៅតំបន់វត្តសុីធរ
ទេីបមានទួលបាសាន
ព្រមទាំងអនុវិទ្យាល័យទួលបាសានផង។
ហេតុនេះរាជធានីស្រីសន្ធរទួលប៉ាសាន
គួរតែតាំងនៅតំបន់វត្តសុីធរ
ក្នុងឃុំសុីធរស្រុកខ្សាច់កណ្តាលខេត្តកណ្តាលសព្វថ្ងៃនេះ។
អំពី «គុក» និង «គុហ៍»
កន្លងមកជាងមួយឆ្នាំនេះខ្ញុំឃើញថាការជជែកគ្នាពី គុក ឬ គុហ៍
ហាក់កាន់តែសស្រាក់សស្រាំឡើង
ពិសេសេនៅពេលប៉ុន្មានថ្ងៃក្រោយដែលក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុកចូលជាបេតិកភណ្ឌពិភពលោក។
យើងឃើញនៅលើសេចក្តីជូនដំណឹងរបស់ក្រសួងវប្បធម៌សរសេរថា «គុក»
ឯរបស់សម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រីសរសេរថា «គុហ៍»។
ខ្ញុំត្រេកអរដោយឃើញពលរដ្ឋខ្មែរចាប់អារម្មណ៍ទៅលើអក្សរសាស្ត្រ
ពិសេសទៅលើពាក្យនេះ។ ខ្ញុំបានសន្យានឹង ឈុន តេង
ថានឹងសរសេរតបកាលពីឆ្នាំទៅតែសរសេរមិនចេះចប់
ទើបតែពេលនេះសូមរួមចំណែកមួយភាគដូចតទៅ៖
ក) សម្តេចសង្ឃ ជួន ណាត ១៩៦៧៖ «គុហា» គឺរូងធំដែលកើតឯងក្នុងភ្នំ: យោគីធ្វើសមណធម៌ក្នុងគុហា។ «គុក» មានន័យ២គឺ ១) រណ្ដៅ ដែលគេជីកលង់ដីធ្វើជាជើងក្រានសម្រាប់ដាំខ្ទះឬថ្លាងធំៗស្ងោរ, រំងាស់, ដាំស្ល។ ២) កន្លែងសម្រាប់ដាក់ឃុំខាំងមនុស្សទោស ។
ខ) Robert Headley, Rath Chim, Ok Soeum (1997) «គុក» មានន័យ៣គឺ 1 N. jail, prison ETY. Chinese; 2 N. pit dug in the ground as an oven for cooking; furnace; 3 N. kind of large owl.
គ) លោក មីសែល ត្រាណេ នៅលើ CEN ថ្ងៃ ១៥ កក្កដា ២០១៥ ៖ …អ្នកស្រាវជ្រាវបារាំងដំបូងបង្អស់ពីរនាក់គឺ លោក អាដឺម៉ារ ឡឺក្លែរ និងលោក ហង់រី ប៉ារម៉ាំងទីយេ ដែលបានសិក្សាក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុកមុនដំបូងបង្អស់បានសរសេរថា គុក (Kuk) ដែលមានន័យថា ប៉មយាម ប្រាសាទ, កុដ, វិហារ (tour)…សម្បូរព្រៃគុកនេះ មានន័យយ៉ាងជាក់ច្បាស់ថា ”ព្រៃស្តុក ដោយគុក ឬប្រាង្គប្រាសាទ” (La foret aux tours) ហើយសំដៅយកក្រុមប្រាសាទទាំងឡាយ ដែលមាននៅលើទីតាំងនេះទាំងមូល។
ឃ) លោក ហ៊ុន ឈុនតេង តាមរយៈ Facebook post ១៤ មករា ២០១៦៖ …ប្រាសាទកាលពីបុរាណត្រូវគេហៅជា “គុហា” ដែរ។ ចុះរឿង “គុហា” ជារឿងរបស់គុហាទេតើ ម្ដេចទាក់ទងអីនឹង “គុហ៍”។ បើលោកអ្នកសង្កេតតែបន្ដិច ម្ល៉េះសមនឹងមានចម្ងល់នេះកើតឡើងទេ។ ខ្ញុំសូមលើកពាក្យមួយ គឺអាសន។ បើអ្នកកាន់តែសង្កេត អ្នកនឹងដឹងថាអ្នកស្រុកនិយាយពាក្យនេះថា “អាស្នា” ឬ “អាសន៍”។ ឧទាហរណ៍៖ អាស្នាព្រះ។ លោកដើមអាសន៍។ ត្រង់នេះបញ្ជាក់ថា ស្រៈខ្លី ខ្មែរមិននិយមអានទេ បើចង់អានក៏ធ្វើទៅជាស្រៈវែងដែរ។ ពាក្យ “គុហ” ពីសំស្ក្រឹតនេះក៏ដូចគ្នាដែរ បើអានជាពីរព្យាង្គ អ្នកស្រុកពិតជាថា “គុហា” គឺថាស្រៈអៈក្នុង ហ នោះទៅជាស្រៈវែងអា ហា។ បើថាតែមួយព្យាង្គ គឺគេថាតែ “គុហ៍”…បំណងរបស់ខ្ញុំចង់ឲ្យមានការសរសេរតាមប្រភពដើមនៃពាក្យជា “ប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុហ៍” ប៉ុន្ដែបើស្ថាប័នមានសមត្ថកិច្ចផ្នែកភាសាខ្មែរសម្រេចអក្ខរាវិរុទ្ធបែបណានោះ យើងត្រូវតែធ្វើតាម។ ប៉ុន្ដែខណៈដែលមិនមាន ខ្ញុំសូមស្នើបែបនេះ។ “គុហ៍” នេះវិវត្តមកជាគុកច្រវាក់ឬគុកស្ករផងដែរ ដែលលោកអ្នកគួរតែអានការពន្យល់ន័យនៃពាក្យ “គុក” របស់លោកគ្រូ ព្រាប ចាន់ម៉ារ៉ា នៅក្នុងសៀវភៅចំណងជើងថា “ពាក្យប្រើចំពោះសំណង់បុរាណនិងក្បាច់លម្អ”។
ង) លោក ព្រាប ចាន់ម៉ារ៉ា តាមរយៈ Facebook post ៩ កក្កដា ២០១៧៖ «គុក» សំដៅលើសំណង់ដែលមានជញ្ជាំងបិទជុំវិញ ដូចយ៉ាងចង្ក្រានគុក, ប្រាសាទ, ទីឃុំឃាំងអ្នកមានទោស។ល។ មកពីគេគិតតែពីគុកជាកន្លែងឃុំឃាំងមនុស្សតែម្យ៉ាង បានជាគេមិនចូលចិត្តសរសេរដូច្នេះ ហើយបែរទៅរកពាក្យសំស្ក្រឹត «គុហ៍» ឯណោះទៅវិញ។ បើពិតដូចគេយល់យ៉ាងនេះមែន ខ្មែរមើលថា«គុ» ឬ «គុះ»… ប៉ុន្តែខ្មែរនៅស្ទើរគ្រប់តំបន់ហៅប្រាសាទខ្លះថា «គុក» តាមន័យដើមរបស់ខ្លួន ឧទាហរណ៍៖ គុកនគរ, គុកតារាជ, គុកតាឡឹក, គុកយាយហម, គុកត្រពាំងស្រុក, គុកជើង, គុកត្បូង, ព្រះធាតុគុក, សម្បូណ៍ព្រៃគុក។ល។
ខ្ញុំសូមសរសើរឈុនតេង ដែលលើកអំណះអំណាងមកសមរម្យបំផុតដែលខ្ញុំធ្លាប់អានដើម្បីគាំទ្រសម្មតិកម្ម «គុហ៍»។ ប៉ុន្តែជាយោបល់ខ្ញុំ យើងគួរបន្តសរសេរថា «គុក» តទៅទៀត ដោយពឹងលើហេតុផលមួយចំនួនដូចខាងក្រោម៖
សម្មតិកម្មរបស់ប្អូនឈុនតេង៖
សម័យបច្ចុប្បន្ន ប្រាសាទ = គុក
សម័យបុរាណ ប្រាសាទ = គុហា
=> គុក ក្លាយមកពី «គុហ៍»
ជាទម្លាប់អ្នកស្រុកគេហៅ គុកប្រាសាទ គុកយាយហម គុកព្រះធាតុ (ហាន់ជ័យ) គុកខាងកើតនិងគុកខាងលិច (ត្នោតជុំនៅកំពង់ថ្ម) គុកតាពេជ្រ (ក្លោងទ្វារខាងត្បូងអង្គរវត្ត) គុកតារាជ (ក្លោងទ្វារខាងលិចអង្គរវត្ត) គុកគូ (ក្លោងទ្វារខាងជើងអង្គរវត្ត) ដូចលោក ព្រាប ចាន់ម៉ារ៉ា បកស្រាយនៅខាងលើ។ ឈ្មោះស្ថានីយបុរាណដែលចុះបញ្ជីដោយក្រសួងវប្បធម៌ កាលណាមានរូងភ្នំទើបយើងមានឈ្មោះ «គុហា» ឧបមាថា «គុហាហ្លួង» និង «គុហាព្រះវិហារ» ឬ ភ្នំទទឹងនៅកំពត។ ឯឈ្មោះប្រាសាទខ្លះគេហៅថា «គុហា» ដូច្នេះមែនដូចជា «ទួលគុហា» នៅកោះធំ «អ្នកតាគុហា» នៅកំពង់ត្របែកព្រៃវែងជាដើម។ ដូច្នេះតើ «គុក» អាចក្លាយមកពី «គុហា» ឬទេ? ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍ដូចតទៅ៖
ខ្ញុំសូមចាប់ផ្តើមពីគុកដាក់អ្នកទោសមុន៖ យើងពុំដែលឃើញពាក្យ «គុក» នៅក្នុងសិលាចារឹកឡើយ ប៉ន្តែ K.957 (ស.វទី ១០) ប្រើពាក្យសំស្ក្រឹត «បញ្ជរ» សំដៅលើ គុកដាក់អ្នកទោស (Pou 2004: 295) ។ ដោយឡែក ទាំងថៃ คุก ឬ ឡាវ ຄຸກ ប្រើជាគុកដាក់អ្នកទោសដូចគ្នាដែរ។ Robert Heatley, Rath Chim, Ok Soeum ក្នុងសៀវភៅ Modern Cambodian-English Dictionary (1997) យល់ថា «គុក» មកពីពាក្យចិន ប៉ុន្តែពុំបានពន្យល់អ្វីឡើយ។ នៅក្នុងវចនានុក្រមចិនមួយ ខ្ញុំឃើញមានពាក្យ 囚 qiú (អធ្យាស្រ័យខ្ញុំអត់ចេះចិនទេ ប្រហែលអានថា «គីអ៊ុ» អានកញ្ឆក់មកស្រដៀងនឹងគុក) ជាសំនៀង កុកងឺ (Mandarin) ប្រែថា «អ្នកទោស» (https://www.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=囚) ។ សូមចំណាំថាទាំងថៃនិងឡាវ ក្នុងវចនានុក្រមដែលខ្ញុំយោងនៅទីនេះ (សូមមើល http://sealang.net/thai/dictionary.htm និង http://sealang.net/lao/dictionary.htm) គេពុំប្រើ «គុក» ក្នុងន័យជាប្រាសាទឡើយ (បើមិត្តអ្នកអានណាចេះភាសាទាំងពីរនេះ ជួយប្រាប់ខ្ញុំផង!)។ ដូច្នេះបើពាក្យ «គុក» ក្លាយពី «គុហា» ទាល់តែថៃឬឡាវគេប្រើដូចខ្មែរដែរ ឬលើកលែងតែមានភស្តុតាងប្រាកដថា ថៃនិងឡាវខ្ចីភាសាខ្មែរគុកសម្រាប់ប្រើតែដាក់អ្នកទោស! (តែខ្ញុំគិតថាដូចជាវែងឆ្ងាយពេក)។ ករណីមួយទៀតភាសាភូមាគេប្រើ ဂူ gù (គុ) ប្រែថាល្អាង ល្អាងសក្ការៈ (ប្រាសាទ?) ឬ ផ្នូរ ក្លាយមកពីពាក្យបាលីថា «គុហា» តែគេមិនប្រើសម្រាប់ដាក់អ្នកទោសឡើយ ( http://sealang.net/burmese/dictionary.htm )។
ចំណុចបន្តទៅទៀត សូមមិត្តអ្នកអានជ្រាបថា ដោយការប្រើពាក្យពេជន៍រមែងបត់បែនផ្លាស់ប្តូរទៅតាមលក្ខ័ណសង្គមនិងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា។ ដូច្នេះយើងគួរវិភាគពាក្យទៅតាមសង្គមដែលយល់ពាក្យនោះនៅក្នុងសម័យដំណាលគ្នា។ ដោយខ្មែរពុំទាន់មានវចនានុក្រមនៅឡើយកាលដែលអ្នកស្រាវជ្រាវបារាំងចាប់ផ្តើមកត់ត្រាឈ្មោះប្រាសាទបុរាណ នៅចុងស.វទី ១៩ និងដើមស.វទី២០ ខ្ញុំសូមចាប់ផ្តើមពីសំណេររបស់បារាំងដូចលោក មីសែល ត្រាណេ ពីខាងលើដែរ។ លោក Adhémar Leclère (គាត់ចេះខ្មែរ) បោះពុម្ពនៅឆ្នាំ ១៨៩៤ បញ្ជាក់ថា «គាត់រកឃើញ» ក្រុមប្រាសាទ«ពុំមានឈ្មោះ » នៅកំពង់ស្វាយ។ តែបញ្ជាក់ថាមានផ្លូវចេញពីភូមិព្រះឥន្ទ្រកុមារ (ហៅថាឥន្ទខ្មារ) ទៅ «ប្រាសាទគុក» (Prasat-Kuk) គឺ «ប៉មដែលមានរាងដូចឡ» (la tour en forme de four) ។ ឯលោក Henri Parmentier (1913) ទំព័រ ២១ លេខយោង ១ «ខ្មែរហៅប្រាសាទតូចៗថា គុក»។ ជាបន្តយើងគួរទៅមើលវចនានុក្រមខ្មែរ-បារាំងនៅសម័យដំណាលគ្នាវិញម្តង ព្រោះខ្មែរពុំទាន់មានវចនានុក្រមនៅឡើយ៖
ទី១៖ Dictionnaire Khmêr-Français របស់ លោក Étienne Aymonier និងលោក សុន ដៀប (Sŏn Diẻp) បោះពុម្ពនៅឆ្នាំ ១៨៨៩ ត្រង់ទំព័រ៨៧៖ គុក fosse (រណ្តៅ), antre ( រូង), caverne (គុហា), cachot (អណ្តូង), prison (គុក), four (ឡ), fourneau (គុកភ្លើង)
ទី២៖ Dictionnaire Cambodgien-Français របស់លោក Bernard Jean-Baptiste រៀនខ្មែរនៅឆ្នាំ ១៨៩២ ដល់ ១៩០១ កាល ដែលគាត់ នៅជា អ្នកផ្សាយសាសនានិកាយ Apostolique នៅបាត់ដំបង ហើយបោះពុម្ពនៅឆ្នាំ ១៩០២ ត្រង់ទំព័រ 165 មានពាក្យបីជាប់គ្នាគឺ៖ គុហ៊ា
KUHÉA. Voûte, grotte. — thmâ, voûte, grotte naturelle គុហាថ្ម. គុក
KŬK. Prison, caverne, fosse, fournaise. Dăk —, mettre en prison
ដាក់គុក; Neăk —, prisonnier អ្នកគុក; — phloeûng, fournaise
គុកភ្លើង; — kŏmbâr, four à chaux គុកកំបោរ; — thmâ et, four à briques
គុកថ្មឥដ្ឋ (ឡឥដ្ឋ); — dăm bai, fourneau គុកដាំបាយ; Nokor — thlŏk,
ancien nom du royaume du Cambodge (គោក?)។
ខ្ញុំយល់ថាលោក Aymonier (គាត់ចេះខ្មែរប្រាកដប្រជាណាស់ដែរ)
ប្រហែលជារៀនខ្មែរនៅភ្នំពេញហើយលោករមែងយកកូនសិស្សខ្មែរទៅឲ្យជួយធ្វើការស្រាវជ្រាវពេលចុះបញ្ជីស្ថានីយបុរាណ។
ឯលោក សុន ដៀប ជាខ្មែរកម្ពុជាក្រោមកើតនៅស្រុកទ្រាំង
ធ្លាប់រៀននៅវត្តហើយក្រោយមករៀនបារាំងនៅវិហារកាតូលិក និង École
Normale in Saigon (ពត៌មានលម្អិតសូមមើល Edwards 2007)។
ដូច្នេះទាំងពីរនាក់នេះចេះសំណៀងខ្មែរភាគខាងត្បូង។ ឯលោក Bernard
រៀនខ្មែរនៅបាត់ដំបង ចេះសំណៀងភាគខាងជើង។ ដូច្នេះ
ន័យក្នុងវចនានុក្រមក្នុងសម័យដំណាលគ្នាទាំងពីរលើពាក្យ «គុក» និង «គុហា»
អាចជាន័យដែលអ្នកស្រុកខ្មែរទាំងខាងជើងនិងខាងត្បូង
ប្រើប្រាស់ដូចគ្នានាសម័យនោះ។ បន្ថែមពីនេះ
គឺខ្មែរអ្នកធ្លាប់បួសរៀនដែលបង្គាប់សរសេរនិងបកស្រាយពាក្យ «គុក»
ទៅកាន់លោកបារាំងទាំងអស់នេះ។ និយមន័យពាក្យ«គុក»ហាក់ពុំសំដៅទៅប្រាសាទមែន
តែយើងគួរចាប់អារម្មណ៍ទៅលើការបកស្រាយរបស់លោក Adhémar Leclère ថា
«ប៉មដែលមានរាងដូចឡ (ឡថ្ម ឬឥដ្ឋ)»។
អ្នកស្រុកស្ទឹងត្រែងនិងតាកែវរមែងយល់ថាប្រាសាទភាគច្រើននៅទីនោះជាឡឥដ្ឋដូច្នេះដែរ។
ឯអ្នកស្រុកនៅសៀមរាបដែលខ្ញុំធ្លាប់សូរ គេប្រាកដណាស់ថា «គុក»
ពុំមែនជាគុហាឬគុកដាក់មនុស្សទេ គេបន្ថែមថាជា «គុកប្រាសាទ»
ដូច្នេះទៅទៀត។អ្វីដែលខ្ញុំមិនទាន់អស់ចិត្តនៅពេលនេះគឺ ខ្ញុំមិនមានភស្តុតាងបញ្ជាក់ថាពាក្យ «គុក» ជាពាក្យឫសរបស់ខ្មែរ ឬក៏ Austroasiatic។ យ៉ាងណាក៏ដោយចុះ ខ្ញុំយល់ថាបើពាក្យនេះក្លាយពី«គុហា» ទាល់តែពន្យល់ឫសគល់របស់ពាក្យថៃនិងឡាវដែលប្រើពាក្យនេះសំដៅតែគុកដាក់អ្នកទោស ឬក៏ត្រូវពន្យល់ពាក្យភូមា ដែលពុំប្រើពាក្យ «គុ» របស់គេជាគុកដាក់អ្នកទោស។ ដោយពាក្យខ្មែរយើងមានន័យច្រើន យើងអាចមានសម្មតិកម្មបី៖
១. គុក ប្រាសាទក្លាយពី «គុហា»
២. គុក ដាក់អ្នកទោសក្លាយពីពាក្យចិនដែល ថៃ ឡាវ និង ខ្មែរ ខ្ចីមកប្រើ
៣. គុក ជាពាក្យខ្មែរដែលអាចមានន័យច្រើនយ៉ាង ហើយន័យមួយភាគស្របនឹងពាក្យបាលីឬសំស្ក្រឹត គុហា។
ខ្ញុំផ្ទាល់គិតថាតាមភស្តុតាងដែលខ្ញុំមាននៅពេលនេះ សម្មតិកម្មទី ៣ សមស្របជាងគេដូចដែលពន្យល់មកខាងលើថាអ្នកស្រុកខ្មែរនៅសម័យក្រោយមកប្រដូចប្រាសាទទៅនឹង គុកជើងក្រាន ឬបន្ទប់ដែលបិទជិត។ ដូច្នេះសរុបសេចក្តីមក ការពន្យល់របស់លោក ព្រាប ចាន់ម៉ារ៉ា មានន័យគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ តែមកដល់ត្រឹមនេះ ខ្ញុំនឹកដល់ការរៀបរាប់របស់លោក ជីវ តាក្វាន់ អំពីប្រាសាទសួរព្រ័តនៅគ.សឆ្នាំ ១២៩៥ -១២៩៦ ថាជា «jugement celeste» (Pelliot 1902: 162) ឬ «តុលាការសួគ៌» ឯលោកលី ធាមតេង ប្រែថាជា «គុកសួគ៌»។ គាត់ថាប្រាង្គទាំង ១២ នេះគេប្រើសម្រាប់កាត់ក្តីដោយឲ្យជនសង្ស័យចូលទៅក្នុងប្រាង្គនេះ។ បើតាមការរៀបរាប់នេះ តើមានន័យថាប្រាង្គតូចៗនៅចុងសម័យអង្គរ ត្រូវគេហៅថា «គុក» ហើយទេដឹង? ខ្ញុំឆ្លើយមិនទាន់ចេញទេ ដូច្នេះបើមិត្តអ្នកអានយកទៅពិចារណាវែងឆ្ងាយជាងនេះ ជួយប្រាប់ខ្ញុំផង។
មួយវិញទៀតបើទោះជា ទៅថ្ងៃមុខមានភស្តុតាងគ្រប់គ្រាន់ថាពាក្យនេះ ក្លាយមកពី «គុហា» ពិតមែន ក៏ហាក់ពុំចាំបាច់អីត្រូវប្តូរទៅសរសេរជា «គុហ៍» ដែរគ្រាន់តែពន្យល់ថា «គុក» មានឬសគល់មកពី «គុហា» ជាការស្រេច។ គួរសម្គាល់ថា សម័យដែលធ្វើវចនានុក្រមជាសម័យ «បាលីនីយកម្ម» ពេញទី តែគេនៅតែរក្សាពាក្យ «គុក» មកដូចដើម។ យើងមានឧទាហរណ៍ដូចពាក្យ គម្ពីរ រួចហើយដោយខំកែឲ្យទៅជាពាក្យសំស្ក្រឹត តែមកដល់ពេលក្រោយមកអ្នកគ្រូពៅ សាវរស រកឃើញថាជាពាក្យខ្មែរ ថា កំវី ឬ កំពី ដូច្នេះទៅវិញ។ តែយើងទម្លាប់សរសេរថា គម្ពីរ គ្រប់គ្នាទៅហើយ ដូច្នេះគួរសន្មត់ថាសរសេរដូចដែលទម្លាប់មកជាការស្រេចហើយគ្រាន់តែពន្យល់ពាក្យនៅក្នុងវចនានុក្រុមទៅ។ សូមជ្រាបថាភាសាអង់គ្លេសក៏ដូចគ្នាដែរ។ ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកភាសាវិទ្យាអង់គ្លេសទេ តែខ្ញុំសូមលើកឧទាហរណ៍មួយថា nickname ដែលជាពាក្យអានក្លាយមកពី an+eke+name (ឈ្មោះបន្ថែម) ដែលគេប្រើមុនពេលមានស្តង់ដារវចនានុក្រម។ ដោយទម្លាប់និយាយនិងសរសេរជា nickname ទៅហើយគេពុំចាំបាច់ប្តូរឲ្យទៅជាពាក្យដើមទេ ដូច្នេះសន្មត់ថាជាពាក្យត្រូវ។ នេះជាវិធីបង្កើតពាក្យថ្មីជាធម្មតា។
សូមទោស ការបកស្រាយនេះតម្រូវឲ្យវែងដូច្នេះដើម្បីឲ្យក្បោះក្បាយទាំងអស់គ្នា។ ជាអវសាន្តនេះ ខ្ញុំសូមសរសើរជាថ្មីម្តងទៀតចំពោះការចូលរួមជជែកវែកញែកគ្នាលើពាក្យនេះ បើមានសន្ទុះដូច្នេះទៅមុខទៀតភាសាខ្មែរនឹងរីកចម្រើនឡើង។ សូមមិត្តអ្នកអាន កុំខ្លាចខុសសោះឡើយបើគ្រាន់តែបញ្ចេញយោបល់នោះ សំខាន់សូមធ្វើចិត្តឲ្យទូលាយព្យាយាមលើកអំណះអំណាងមកបកស្រាយ និងទទួលយកនូវសម្មតិកម្មណាដែលមានអំណះអំណាងគ្រប់គ្រាន់។
សូមអរគុណដែលបានអានដល់ចប់!
ហេង ពិភាល់ (ហូណូលូលូ ៩ កក្កដា ២០១៧)
Update ១០ កក្កដា ២០១៧៖
ខ្ញុំសូមអរគុណបង ពិ បុន្នីន និង បង ញឹម សុធាវិន ជាអនេកដែលរំឮកខ្ញុំអំពីអត្ថបទរបស់អ្នកគ្រូពៅ សាវរស មួយទៀតដែលខ្ញុំពុំបានប្រើក្នុងសំណេរខាងលើគឹ
Pou, Saveros. 1991. “Les noms de monuments khmers.” Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient 78 (1): 203–27.
ខ្ញុំបានអានជាថ្មីម្តងទៀត ហើយឃើញថាពុំមានអ្វីត្រូវកែសម្រួលឡើយមានតែពង្រឹងសំណេររបស់ខ្ញុំខាងលើ។ ដូច្នេះខ្ញុំសូមប្រែសម្រួលនូវផ្នែកតូចមួយរបស់អត្ថបទនេះត្រង់ទំព័រ ២១០-២១១ ដូចតទៅ (សូមអធ្យាស្រ័យទុកជាមុនព្រោះខ្ញុំខានប្រើភាសាបារាំងយូរយារហើយ បើអានពុំយល់សូមមើលអត្ថបទដើមនៅតំណភ្ជាប់នេះ)៖
តាមទម្លាប់ឥណ្ឌា គេអាចយល់ពីប្រាសាទពីលំហពីរគឺ៖ «ខាងក្នុង» និង «ខាងក្រៅ» ហើយសិលាចារឹកខ្មែរក៏ប្រើពាក្យស្របគ្នាដូច្នេះដែរ។ ពាក្យ«ប្រាសាទ» គេសំដៅទៅលើ«តួប៉មទាំងមូល» ឬក៏ «កំពូល» ដែលមានរាងខ្ពស់សន្លឹមប្រដូចទៅនឹង«កំពូលភ្នំ» [លំហខាងក្រៅ]។ ហេតុនេះហើយ បានជាគេយកពាក្យនានាដែលសំគាល់ភ្នំមកហៅប្រាសាទ។ ឧបមាដូចពាក្យសំស្ក្រឹត «គិរិ», «អទ្រិ», «បវ៌ត» ឬ «ឝៃល» និងពាក្យខ្មែរ វ្នំ (ពាក្យសម័យថា ភ្នំ) ជាដើម។ ពាក្យដូចទាំងនេះអាចបង្ហាញជា៖ វ្នំ = ភ្នំ = ប្រាសាទភ្នំ= ប្រាសាទ នឹងបំពេញដោយពាក្យខ្មែរបុរាណ «ក្លោញវ្នំ» ដើម្បីសម្គាល់ «អ្នកមើលការខុសត្រូវក្នុងប្រាសាទ»។ ជួនកាលគេប្រើពាក្យសំស្ក្រឹត «ឝីខរ» ឬ «ឝ្ឫង្គ» សំដៅទៅលើកំពូលស្រួច។ ចំពោះ «លំហខាងក្នុង» វិញ ប្រាសាទអាចប្រដូចទៅនឹង«ប្រហោង», «រូង», «បន្ទប់»។ ដូច្នេះក្នុងន័យទូទៅគឺដូចពាក្យសំស្ក្រឹតថា «គុហា» ដែលខ្មែរយកមកប្រើមានច្រើនបែបដូចជា «គុហា, គូហ, គុហេ, គុហិ »។ សព្វថ្ងៃខ្មែរប្រើពាក្យនេះសំដៅទៅលើរូងភ្នំតូចចង្អៀតដែលគេជឿថាជាទីពិសិដ្ឋ។ ការសិក្សាថ្មីៗនេះបង្ហាញថា ពាក្យខ្មែរបុរាណ«កន្លោង» (ដែលមានតាំងពីសម័យមុនអង្គរ) មានន័យទូលាយដូចគ្នានឹងពាក្យសំស្ក្រឹត «គុហា» ដែរ។ ពាក្យកន្លោងនេះមានន័យថា ប្រហោង, រូង, រូងភ្នំ, ឃ្លាំង, ប៉ម, ប្រាសាទ (cavité, caverne, grotte, niche, chambre, magasin, entrepôt, tour, temple)។ ពាក្យមានន័យរួមថា «espace creux, clos» (ទីឬបន្ទប់បិទជិត) ដែលប្រើបានចំពោះទីពិសិដ្ឋមានទាំងរូងភ្នំ, ទាំងប្រាសាទ ឬ គោបុរ, ឬក៏ប្រាសាទតូចៗ។
ពាក្យខ្មែរបុរាណ«កន្លោង»នេះបាត់បង់ពីភាសាខ្មែរសម័យទៅហើយ ជំនួសដោយពាក្យ «គុក»វិញម្តង ដែលជាពាក្យចិនដែលមានន័យថា «គុកឬបន្ទប់ដាក់អ្នកទោស» ដូច្នេះគឺមានន័យស្របគ្នានឹង«ប្រហោង, រន្ធ»។ ក្នុងភាសាខ្មែរសម័យគេក៏ប្រើ«គុក»ដើម្បីហៅ«រូងដែលគេជីកដើម្បីបង្កាត់ភ្លើង»។ ដូច្នេះពាក្យ«គុក»មានន័យគ្របលើ ន័យសាមញ្ញ(ស្រុក) ផង និង ន័យសាសនាផង។ «គុក» អាចប្រដូចទៅនឹងពាក្យសំស្ក្រឹតថា «កុណ្ឌ» គឺ «រូងឬរណ្តៅដែលគេជីកដើម្បីបង្កាត់ភ្លើងធ្វើពិធីបូជាយញ្ញ» ជាពិធីព្រាហ្មណ៍ពីបុរាណ។ ន័យរបស់ពាក្យ«កុណ្ឌ»នេះអាចយកមកពន្យល់ «ន័យសាសនា» របស់«គុក» ថាជារូងពិសិដ្ឋ ពោលគឺប្រាសាទនេះឯង។ ការប្រើពាក្យ«គុក» នេះរាលដាលទាំងក្នុងស្រុកនិងក្រៅស្រុក* ដើម្បីសម្គាល់ប្រាសាទតូចៗដែលបារាំងហៅថា«tours»។ ដំណាលគ្នានេះដែរពាក្យ«ប្រាសាទ»ហាក់ត្រូវគេប្រើជាទូទៅក្នុងភាសាសព្វថ្ងៃសម្គាល់ទៅលើប្រាសាទដែលមានទំហំធំៗ។ ផ្ទុយទៅវិញ ពាក្យ«គុក»ពុំសំដៅតែលើប្រាសាទតូចៗប៉ុណ្ណោះទេ ព្រោះភាសាអ្នកស្រុកដែលគ្មានកំណត់ត្រាក្នុងសទ្ទានុក្រមផ្លូវការ គេហៅប្រាសាទដែលគ្មានឈ្មោះហើយភាគច្រើនរមែងមានទំហំតូចៗផងថា «គុក»ដូច្នេះ។
*គឺស្រុកថៃនិងលាវដែលអ្នកស្រាវជ្រាវរកឃើញប្រាសាទតូចៗច្រើនហៅថា Kuk ដែលគេសរសេរផ្សេងៗគ្នាដូចជា Kuk (គុក), Ku (គុហា), Kut (កុដិ), Kuk (គោក)។
ក្នុងអត្ថបទនេះអ្នកគ្រូពៅ សាវរស ថា «គុក» ប្រាកដជាខ្ចីពីចិនយកមកវិវត្តន៍នៅស្រុកខ្មែរទៅសំគាល់ គុកជើងក្រាន និងប្រាសាទរួចទើបរាលដាលទៅស្រុកថៃនិងលាវ។ តាមដែលខ្ញុំមើលឈ្មោះប្រាសាទក្នុងបញ្ជីរបស់ក្រសួងវប្បធម៌ និងរបស់លោក Michel Lorrillard (2014) នៅស្រុកលាវកម្រណាស់ដែលមានពាក្យ Ku ហៅប្រាសាទ (មាន១ឬ២ប៉ុណ្ណោះ)។ ឯនៅស្រុកថៃពាក្យទាំងនេះសម្បូរតែនៅថៃភាគឥសានដែលមានខ្មែរនៅច្រើនប៉ុណ្ណោះ។ តែគួរចាប់អារម្មណ៍ថានៅស្រុកថៃ (ពិសេសក្រៅតំបន់ដែលមានខ្មែរនៅ) និងលាវ គេច្រើននិយមប្រើពាក្យ «ធាតុ» ឬ Ku ទៅហៅប្រាសាទទៅវិញ (មិនមែនគុកទេ)។ ដូច្នេះមានន័យថាពាក្យនេះខ្មែរខ្ចីចិន តាំងពីស.វ ១៦ ឬ ១៧ មកម្លេះ! ខ្ញុំមិនមានយោបល់ទេនៅពេលនេះ! យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំនៅរក្សាសមតិកម្មទាំងបីខាងលើដូច្នេះសូមមិត្តអ្នកអានស្រាវជ្រាវរុករកបន្តទៀត ខ្ញុំសូមស្លេះត្រឹមនេះសិន៕
ឯកសារពិគ្រោះ
- Aymonier, Etienne, and Diep Son. 1878. Dictionnaire Khmêr-Français. Saigon: Autographié par Son Diep, Inteprèt titulaire de 2e classe.
- Bernard, Jean Baptiste. 1902. Dictionnaire Cambodgien-Français. Hong Kong : Imprimerie de la Société des Missions Etrangères.
-
Edwards, Penny. 2007. Cambodge : The Cultivation of a Nation, 1860-1945. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.
- Headley, Robert K, Chim Rath, and Soeum Ok. 1997. Modern Cambodian-English Dictionary. Kensington, Md.: Dunwoody Press.
- Leclère, Adhémard. 1894. “Fouilles de Kompong-Soay (Cambodge).” Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 22 (5): 367–378.
-
Lorrillard, Michel. 2014. “Pre-Angkorian Communities in the Middle Mekong Valley (Laos and Adjacent Areas).” In Before Siam: Essays in Art and Archaeology, edited by Nicolas Revire and Stephen A. Murphy, 187–2015. Bangkok: River Books.
- Parmentier, Henri. 1913. “Complément à l’inventaire descriptif des monuments du Cambodge.” Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient 13 (1): 1–64.
- Pelliot, Paul. 1902. “Mémoire Sur Les Coutumes Du Cambodge.” Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient 2: 123–77.
- Pou, Saveros. 1991. “Les noms de monuments khmers.” Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient 78 (1): 203–27.
- Pou, Saveros. 2004. Dictionnaire Vieux Khmer-Français-Anglais = An Old Khmer-French-English Dictionary = Vacanānukram Khmaer Câs-Pārāṃṅ-Qaṅles. Paris, France: L’Harmattan.
សម្បូរព្រៃគុក» ជាឈ្មោះកាត់បារាំង?
មកទល់ឥឡូវនេះ
មានការពន្យល់បកស្រាយច្រើនបែបយ៉ាងចំពោះអត្ថន័យរបស់ឈ្មោះ «សម្បូរព្រៃគុក»
ដូចជាឯកសារចុះបញ្ជីបេតិកភណ្ឌពិភពលោកប្រែជាអង់គ្លេសថា “the temple in
the richness of the forest” «ប្រាសាទនៅក្នុងព្រៃដ៏សម្បូរ?»។ លោក មីសែល
ត្រាណេ ធ្លាប់ពន្យល់យ៉ាងខ្លីថាវាផ្សំដោយពាក្យបីគឺ «សម្បូរ»
ជាឈ្មោះរបស់ភូមិមួយនៅជិតក្រុមប្រាសាទ, «ព្រៃ» សំដៅព្រៃឈើ, និង
«គុក (Kuk)» ជាពាក្យខ្មែរហៅ «ប្រាសាទ»។
សរុបមក«សម្បូរព្រៃគុក»មានន័យថា «ព្រៃស្តុកដោយគុក
ឬប្រាង្គប្រាសាទ» (La foret aux tours)។
យ៉ាងណាក៏យើងឃើញនៅមានការបកស្រាយខុសៗគ្នាចំពោះឈ្មោះនេះ
ពិសេសក្នុងរយៈពេលដែល «សម្បូរព្រៃគុក» ក្លាយជាបេតិកភណ្ឌពិភពលោក។
ក្នុងសំណេរនេះ
ខ្ញុំរពឹងថាការបកស្រាយផ្សេងៗពីឈ្មោះ«សម្បូរព្រៃគុក»នឹងបញ្ចប់ត្រឹមនេះដើម្បីយើងអាចងាកទៅរកប្រធានបទផ្សេងទៀត។
សូមមិត្តអ្នកអានបង្វិលពេលវេលាថយក្រោយជាមួយខ្ញុំទៅកាន់ស្រុកខ្មែរក្នុងសម័យអាណាព្យាបាលបារាំងនៅចន្លោះឆ្នាំ១៨៩៤ និងឆ្នាំ១៩២៨។ នេះជាពេលដែលបារាំងចាប់ផ្តើមស្រាវជ្រាវពីបុរាណវិទ្យា ប្រវត្តិសាស្ត្រ និង សិលាចារឹកខ្មែរ ដែលនាំពួកគេឲ្យធ្វើដំណើរគ្រប់ទិសទីរុករកប្រាសាទ រូបចម្លាក់ និងសិលាចារឹក។ ចាប់ពីឆ្នាំ១៨៩៤ គេបានទៅដល់ខេត្តកំពង់ស្វាយ (កំពង់ធំសព្វថ្ងៃ) ពិសេសទៅដល់ក្រុមប្រាសាទដែលយើងសព្វថ្ងៃស្គាល់ថា «សម្បូរព្រៃគុក»។ តើនេះជាឈ្មោះដែលគេហៅនៅជំនាន់នោះឬទេ? តើលោកបារាំងទាំងអស់នេះហៅក្រុមប្រាសាទនេះថាម៉េច? សូមមើលឈ្មោះដែលគេប្រើក្នុងរបាយការណ៍ចំនួន១០ តាមកាលប្រវត្តិឆ្នាំនិមួយៗដូចខាងក្រោម៖
១. Adhémard Leclère (1894) នៅទំព័រ៣៧១-៣៧២៖ Prasat-kuk ប្រាសាទ-គុក (ចំណាំ «–» នៅចន្លោះពាក្យទាំងពីរ) គឺ «ប៉មដែលមានរាងដូចឡ»។
២. Étienne Aymonier (1900) នៅទំព័រ៣៧២៖ Sambuor សម្បូរ ឬ សម្បួរ
៣. Lunet Delajonquière (1902) នៅទំព័រ២២៥៖ Sambuor សម្បូរ ឬ សម្បួរ
៤. Henri Parmentier (1913) នៅទំព័រ២១៖ Prei Kuk ព្រៃគុក
៥. Louis Finot (1912) នៅទំព័រ១៨៤៖ បោះពុម្ពមុនតែរិះគន់អត្ថបទឆ្នាំ១៩១៣ របស់លោក Parmentier ដោយឲ្យប្រើឈ្មោះ Sambuor or Saṃbór អានថាសម្បូរ
៦. L. Arousseau (1922) នៅទំព័រ៣៩០៖ Sambor Prei Kuk សម្បូរព្រៃគុក
៧. Jeanne Leuba (1925)៖ Sambor-Prei Kuk សម្បូរ-ព្រៃគុក
៨. Henri Parmentier (1927)ទំព័រ ៤៥-៤៦៖ Saṃbór-Prei Kŭk សម្បូរ-ព្រៃគុក (ចំណាំ «–» នៅចន្លោះពាក្យ)
៩. Victor Goloubew (1927) ទំព័រ ៤៨៩-៤៩២៖ Sambor Prei Kuk សម្បូរព្រៃគុក (គ្មាន «–» នៅចន្លោះពាក្យ)
១០. Louis Finot (1928)ទំព័រ ៤៣៖ Saṃbór Prei Kŭk សម្បូរព្រៃគុក (គ្មាន «–» នៅចន្លោះពាក្យ)
តាមរយៈឯកសារទាំងនេះ យើងឃើញថាឈ្មោះ«សម្បូរព្រៃគុក» កើតចេញពី «ជម្លោះលេខយោង» ៣ដងក្នុងរយៈពេល១៧ឆ្នាំ ពីឆ្នាំ១៩១១ ដល់១៩២៨ រវាងលោក Henri Parmentier (ហង់រី ប៉ារម៉ង់ទីយេ) និង Louis Finot (ល្វី ហ្វ៊ីណូត៍ ជាគ្រូសំស្ក្រឹតនៅព្រៃនគររបស់លោកតា ជួន ណាត និងលោកតា ហួត តាត)។
លោក Henri Parmentier ទៅធ្វើការស្រាវជ្រាវនឹងគូរប្លង់ក្រុមប្រាសាទ «សម្បូរព្រៃគុក» លម្អិតមុនគេនៅឆ្នាំ១៩១១។ ក្នុងអត្ថបទមួយបន្ថែមលើបញ្ជីសារពើភណ្ឌស្ថានីយបុរាណនៅស្រុកខ្មែរ (1913: 21-22) លេខយោងទី១ គាត់សរសេរថា៖ “ទីតាំងភូមិនេះឈ្មោះសម្បូរ (ឲ្យអានថា សំ-បុ គឺកញ្ឆក់ស្រៈខាងចុង)។ ដោយឈ្មោះនេះងាយនឹងច្រឡំជាមួយសម្បូរមួយទៀត (ក្រចេះ) Lajonquière សរសេរដោយខុសទំនងថា Sambuor(សម្បួរ)ទៅវិញ។ ខ្ញុំយល់ថាគួរណាស់តែប្រើឈ្មោះដែលអ្នកស្រុកទីនេះប្រើគឺ ប្រាសាទព្រៃគុក « les sanctuaires de la forêt des Kŭk » (ប្រាសាទនៅព្រៃគុក)។ អ្នកស្រុកខ្មែរគេប្រើ «គុក» ហៅប្រាសាទតូចៗ។”
ក្រោយឃើញរបាយការណ៍នេះ (មុនពេលបោះពុម្ពមួយឆ្នាំ) លោក Louis Finot (1912: 184) ក្នុងលេខយោង១ នៅផ្នែក «សិលាចារឹកនៅសម្បូរ» សរសេរថា៖ “ឈ្មោះដែលអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានរបស់ភូមិនេះគឺ Sambór (សម្បូរ) រីឯប្រាសាទគេហៅថា «ព្រៃគុក»។ ទាំង Leclère និង Lajonquière គ្មានអ្នកណាស្គាល់ឈ្មោះនេះទេ គឺប្រហែលជាឈ្មោះដែលអ្នកស្រុកបង្កើតឡើងដើម្បីបំពេញចិត្តអ្នកស្រាវជ្រាវក្រោយគេ (គឺរិះគន់លោក Parmentier)។ វាហាក់មិនចាំបាច់ប្តូរពីឈ្មោះភូមិដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ទៅប្រើឈ្មោះដែលគ្មានន័យនេះទេ។ ឈ្មោះ Sambuor ឬ Sambór ប្រាកដជាក្លាយមកពី Śaṃhupura (ឝម្ភុបុរ) ពុំខាន។”
តមកទៀតរហូតដល់១៥ឆ្នាំក្រោយទើបលោក Parmentier (1927: 45-46) លេខយោងទី១ តបទៅវិញថា៖ “អ្នកស្រុកមិនបានឲ្យឈ្មោះប្រាសាទដែលពួកគេស្ទើរតែមិនស្គាល់ហើយគេកម្រនឹងធ្វើកិច្ចពិធីនៅប្រាសាទទាំងនេះផង។ អ្នកស្រុកសម្បូរជូន Lajonquière ទៅមើលតែផ្នែកមួយតូចប៉ណ្ណោះ … នៅពេលគេយល់ពីអ្វីដែលយើងចង់រក ហើយឈប់ប្រកែកថាគ្មានវត្តមានប្រាសាទនៅក្បែរនោះទៀត អ្នកស្រុកទាំងនេះទទួលស្គាល់ថាមានប្រាសាទផ្សេងឯទៀតនៅក្នុង «ព្រៃគុក»។ អ្នកដំណើរអឺរ៉ុបដំបូងគេ ប្រហែលជាដាក់ឈ្មោះក្រុមប្រាសាទនេះតាមឈ្មោះភូមិជិតខាងគឺ ភូមិ«សម្បូរ» តែកែប្រែពាក្យទាំងខុសទំនងជា Sambuor (សម្បួរ) ដែលគ្មានអ្នកតំបន់នេះស្គាល់ទៅវិញ។ យើងគួរតែកំណត់ប្រើឈ្មោះស្រដៀងទៅនឹងពាក្យដែលអ្នកស្រុកហៅ ជាជាងប្រើឈ្មោះដែលគ្មានអ្នកស្គាល់(Sambuor) នេះ ឬក៏ជៀសវាងប្រើឈ្មោះដែលនាំឲ្យច្រឡំមួយនឹង «សម្បូរទន្លេ» (គឺសម្បូរក្រចេះ) ផង។ ដូច្នេះដំណោះស្រាយសាមញ្ញបំផុត ដើម្បីជៀសវាងការភាន់ច្រឡំផង និងការបាត់បង់អនុស្សាវរីយដើមដែលអាចមានក្នុងឈ្មោះ «សម្បូរ» (Śaṃbhupura?)នោះផង យើងគួរប្រើ «ឈ្មោះស្ទួន» គឺ «Saṃbór-Prei Kŭk» (សម្បូរ-ព្រៃគុក) ដែលគ្មានអ្វីពិបាកក្រៅពីឈ្មោះវែងនោះទេ។”
សូមចំណាំថាសំណើរបស់លោក Parmentier មានសញ្ញា «–» នៅចន្លោះពាក្យទាំងពីរគឺ «សម្បូរ-ព្រៃគុក» ពោលគឺ យកឈ្មោះ«សម្បូរ»ដែលគេស្គាល់មុនដាក់ពីខាងមុខ ឯឈ្មោះ«ព្រៃគុក» ដាក់បន្ថែមពីក្រោយ។ តែយើងឃើញថា ការប្រើតមកទៀតគឺនៅត្រឹមតែ «សម្បូរព្រៃគុក» ដែលយើងស្គាល់សព្វថ្ងៃនេះដោយគ្មានដាក់សញ្ញា «–»។ ត្បិតតែ Arousseau (1922) និង Leuba (1925) បោះពុម្ពមុនលោក Parmentier (1927) ក៏ពិតមែន រាល់អំណះអំណាងទាំងអម្បាលមាននៅក្នុងអត្ថបទទាំងពីរគឺយកតាមលោក Parmentier ច្រើន។ នៅក្នុងអត្ថបទកាសែតរបស់អ្នកស្រី Jeanne Leuba (ជាភរិយាលោក Parmentier គាត់ទៅសម្បូរព្រៃគុកជាមួយប្តីតាំងពីឆ្នាំ ១៩១១) ប្រាប់ថាគាត់ទៅសម្បូរព្រៃគុកជាមួយលោក Parmentier ម្តងទៀតក្នុងឆ្នាំ១៩១៦។ ដូច្នេះលោក Parmentier និងអ្នកស្រី Jeanne Leuba ប្រហែលស្នើឲ្យប្រើ «ឈ្មោះស្ទួន» ថា «សម្បូរ-ព្រៃគុក» តាំងពីឆ្នាំ១៩១៦មកម្លេះតែទើបនឹងបានបោះពុម្ពសៀវភៅនៅឆ្នាំ ១៩២៧។ លោក Louis Finot (1928) បញ្ចប់សេចក្ដីត្រឹមសរសេរយោងទៅតាមរបាយការណ៍របស់លោក Victor Goloubew (1927) ថាជា Saṃbór Prei Kŭk «សម្បូរព្រៃគុក» ដោយគ្មានដាក់សញ្ញា «–» មកដូច្នេះដែរ។ រហូតមកទល់ទសវត្សឆ្នាំ១៩៦០ លោក Bernard-Philippe Groslier ប្រហែលជាសន្មត់ឲ្យប្រើឈ្មោះជាអក្សរកាត់ថា SPK ដូច្នេះសូមចំណាំទុកអក្សរកាត់នេះ។
សរុបសេចក្តីមកឈ្មោះ «សម្បូរព្រៃគុក» ជាពាក្យកូនកាត់ដែលមានមេបាជាបារាំងពីររូបគឺលោក Henri Parmentier និងលោក Louis Finot។ ដូច្នេះហើយបានជាការបកស្រាយឈ្មោះនេះរមែងតែឆ្គង ព្រោះបើយោងតាមទម្រង់នេះគួរប្រើថា «ព្រៃគុកនៅភូមិសម្បូរ» ឬឲ្យខ្លី «ព្រៃគុកសម្បូរ» ដូចគ្នានឹង «បន្ទាយស្រីដំដែក» កុំឲ្យច្រឡំនឹងបន្ទាយស្រីដែលគេស្គាល់គ្រប់គ្នា ឬ«សម្បូរក្រចេះ»។ តែដូចខ្ញុំសរសេរនៅក្នុងប្លុកមុនមកហើយថា ដោយយើងទម្លាប់សរសេរ «សម្បូរព្រៃគុក» មកប្រហែល៩០ឆ្នាំហើយ ដូច្នេះពុំមានកិច្ចចាំបាច់អ្វីនឹងដោះដូរទៀតឡើយ គ្រាន់តែស្គាល់ពីប្រវត្តិនិងដំណើរដើមទងរបស់វាជាការស្រេច។ ដូច្នេះឈ្មោះ «សម្បូរព្រៃគុក» មានន័យសាមញ្ញថា៖ «ព្រៃប្រាសាទនៅភូមិសម្បូរ»។ ចំពោះពាក្យសម្បូរ និង ឝម្ភុបុរ ខ្ញុំនឹងលើកមកនិយាយនៅវគ្គក្រោយៗទៀតកុំឲ្យចាកប្រធាននៅទីនេះ។
ជម្រាបមិត្តអ្នកអានថា ករណីប្រើឈ្មោះផ្សេងរបស់អ្នកស្រាវជ្រាវទៅដាក់ឲ្យស្ថានីយបុរាណមានមកទល់សព្វថ្ងៃ។ ឧបមាដូចជាក្រុមឡភាជន៍នៅភ្នំគូលែនជាដើម។ អ្នកស្រាវជ្រាវក្នុងទសវត្សឆ្នាំ១៩៩០ ឲ្យឈ្មោះថា «ឡអន្លង់ធំ» ទៅតាមឈ្មោះភូមិអន្លង់ធំដែលគេត្រូវឆ្លងកាត់។ តែអ្នកស្រុកនៅទីនោះតាំងពីជំនាន់លោក Aymonier មកហៅឡនេះថា «ឡថ្នល់ម្រេច» ឬ «សំពៅធ្លាយ» មកទល់សព្វថ្ងៃ។ ខ្ញុំនិងលោកឆាយ រចនា នៅក្នុងអត្ថបទរួម (Miksic et al 2009) បានស្នើឲ្យត្រលប់ទៅប្រើឈ្មោះដើមវិញព្រោះពុំទាន់ហួសពេលនៅឡើយ។ តែរឿងប្រើឬមិនប្រើជាសិទ្ធរបស់ស្មេរម្នាក់ៗ យើងខ្ញុំគ្រាន់តែសរសេរថា «ឡថ្នល់ម្រេច» (ឬគេស្គាល់ថា «ឡអន្លង់ធំ») Thnal Mrech (a.k.a Anlong Thom) ដូច្នេះជាការស្រេច (Chhay et al 2013)។ ឧទាហរណ៍មួយទៀតនៅបរទេសគឺ «វប្បធម៌ Lapita» “Lapita Culture” របស់កោះប៉ាស៊ីហ្វិកនៅតំបន់ មេឡានេស៊ី ឬ Near Oceania និង Remote Oceania ភាគខាងលិច។ ដោយស្តាប់អ្នកស្រុកមិនច្បាស់ អ្នកស្រាវជ្រាវអាមេរិកកាលពីឆ្នាំ១៩៥៦ ហៅស្ថានីយកំណាយមួយនៅរដ្ឋ New Caledonia (កោះស្ថិតនៅទិសឥសានធៀបនឹងទ្វីបអូស្ត្រាលី)ថា Lapita (អានថា ឡា-ភិថា) តាមពិតឈ្មោះដើមដែលអ្នកស្រុកហៅគឺ Xapetaa អានថា ហា-ភី-ថា ទៅវិញ (សូមមើល Sand et al 1998)។ តែដោយសារឈ្មោះ Lapita នេះល្បីល្បាញរួចទៅហើយ គេក៏សន្មត់ប្រើឈ្មោះនេះដរាបរៀងមក។
សូមអរគុណដែលបានអានមកដល់ត្រឹមនេះ! ដល់ពេលដែលមិត្តអ្នកអានត្រឡប់មកបច្ចុប្បន្នវិញហើយ! ចុងបញ្ចប់ខ្ញុំសូមឲ្យអ្នកស្រាវជ្រាវ ព្យាយាមប្រើឈ្មោះដើមតាមដែលអាចធ្វើបាន។ តែយើងទាំងអស់គ្នាក៏ត្រូវចំណាំដែរថា ធម្មតាអ្នកស្រុកអាចមានឈ្មោះច្រើនសម្រាប់ហៅកន្លែងតែមួយ ដូច្នេះឲ្យអារកាត់ថាមួយណាត្រូវឬខុសនោះពុំបានឡើយព្រោះត្រូវទាំងអស់។ ម្លោះហើយ សូមសន្មត់យកឈ្មោះដែលគេនិយមជាងគេតែដាក់លេខយោងសម្គាល់ថាមានគេប្រើឈ្មោះផ្សេងទៀតទៅជាការស្រេច។
មួយវិញទៀតអ្វីដែលខ្ញុំចង់បង្ហាញមិត្តអ្នកអាននៅទីក្នុងសំណេរនេះដោយប្រយោលគឺ «រាល់ការវិភាគទាំងអស់ តោងវិលទៅរកដើមហេតុរបស់ប្រធានបទ» ចូរជៀសវៀងវិភាគប្រធានបទអ្វីមួយដោយផ្អែកតែលើសណ្ឋានបច្ចុប្បន្នរបស់វា។ លោកអ្នកអាចប្រដូចវិធីនេះទៅនឹង ការវិភាគជំងឺរបស់គ្រូពេទ្យព្រោះនេះជាគោលការណ៍រួមដូចគ្នា។ គ្រូពេទ្យរមែងសួររកដើមហេតុឬអក្ការៈរបស់អ្នកជំងឺសិន រួចយកទៅប្រៀបធៀបនឹងមេរៀននិងបទពិសោធន៍ដែលខ្លួនមានដោយសួរថាតើអក្ការៈដែលរៀបរាប់មកនេះដូចជំងឺណាមួយជាងគេ ទើបគេសន្និដ្ឋានថាអាចជាជំងឺអ្វីត្រូវព្យាបាលរបៀបម៉េច។ ការវិភាគលើប្រធានបទខាងលើក៏ដូច្នុះដែរ។
សង្ឃឹមថាអ្នកទាំងអស់គ្នារីករាយស្កប់ស្កល់នឹងដំណើរវិលថយក្រោយលើកនេះ ហើយការដេញដោលអំពីឈ្មោះសម្បូរព្រៃគុកក៏គង់ស្លេះត្រឹមនេះ! ខ្ញុំនឹងនិយាយពីរឿងផ្សេងនៅអត្ថបទលើកក្រោយទៀត៕
ហូណូលូលូ ១១ កក្កដា ២០១៧
ហេង ពិភាល់
ឯកសារពិគ្រោះ
- Arousseau, L. 1922. “Lettre de M. G. Groslier et Réponse de La Rédaction Du Bulletin.” Bulletin de l’École Française d’Extrême-Orient 22: 389–91.
- Aymonier, Étienne. 1900. Le Cambodge: Le Royaume Actuel, Vol 1. Paris: Ernest Leroux.
- Chhay, Rachna, Piphal Heng, and Visoth Chhay. 2013. “Khmer Ceramic Technology: A Case Study from Thnal Mrech Kiln Site, Phnom Kulen.” In Materializing Southeast Asia’s Past: Selected Papers from the 12th International Conference of the European Association of Southeast Asian Archaeologists, Volume 2, edited by Marijke J Klokke and Véronique Degroot, 2:179–95. Singapore: NUS Press.
- Finot, Louis. 1912. “Notes d’archéologie cambodgienne.” Bulletin de la commission archéologique de l’Indochine 1: 183–93.
- Finot, Louis. 1928. “Nouvelle inscriptions de Sambor.” BEFEO 28: 42–46.
- Goloubew, Victor. 1927. “Chronique: Sambor Prei Kuk.” Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient 27: 489–92.
- Lajonquière, Lunet de. 1902. Inventaire Descriptif Des Monuments Du Cambodge, Vol 1. Paris: Ernest Leroux.
- Leclère, Adhémard. 1894. “Fouilles de Kompong-Soay (Cambodge).” Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 22 (5): 367–378.
- Leuba, Jeanne. 1925. “Le groupe de Sambor-prei kuk,” March 18. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7554234q.
- Miksic, John N., Rachna Chhay, Piphal Heng, and Visoth Chhay. 2009. Archaeological Report on the Thnal Mrech Kiln Site (TMK 02), Anlong Thom, Phnom Kulen, Cambodia. ARI Working Paper 126. Asia Research Institute, National University of Singapore.
- Parmentier, Henri. 1913. “Complément à l’inventaire descriptif des monuments du Cambodge.” Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient 13 (1): 1–64.
- Parmentier, Henri. 1927. L’art khmèr primitif. Vol. 1. 2 vols. Publications de l’École française d’Extrême-Orient. Paris: Librairie nationale d’art et d’histoire.
- Sand, Christophe, Karen Coote, Jacques Bole, and Andre Ouetcho. 1998. “A Pottery Pit at Locality Wko013a, Lapita (New Caledonia).” Archaeology in Oceania 33 (1): 37–43.
អ្នកជំនាញខាងសូរវិទ្យាខ្មែរ បកស្រាយរឿងក្រុមប្រាសាទសំបូរព្រៃគុក
ក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុក គឺជាក្រុមប្រាសាទធ្វើអំពីឥដ្ឋតាន់/
ថ្មបាយក្រៀម និងថ្មភក់ ដែលស្ថិតនៅភូមិសម្បូរ ស្រុកសម្បូរ ប្រមាណជា ២៥គីឡូក្រាម ពីទីរួមខេត្តកំពង់ធំ។ ក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុកត្រូវបានស្ថាបនាឡើងជាលើកដំបូងបង្អស់ ដោយព្រះមហាក្សត្រខ្មែរ នាសម័យបុរេអង្គរបីព្រះអង្គដ៏ខ្លាំងពូកែ គឺព្រះបាទភវរ្ម័នទី១ ព្រះបាទស្រីមហេន្ទ្រវរ្ម័នចិត្រសេនា និងព្រះបាទឥសានវរ្ម័ន នៅចុងសតវត្សរ៍ទី ៦ និងដើមសតវត្សរ៍ទី៧ ។ បន្ទាប់មកទៀត វាត្រូវបានស្ថាបនាបន្ថែម ជាបន្តបន្ទាប់រហូតដល់ដើមសតវត្សរ៍ទី ១០នៃគ.ស មុនការផ្លាស់ទីតាំងនៃព្រះរាជធានីចេនឡាទៅកាន់តំបន់គូលែន នៅខេត្តសៀមរាបបច្ចុប្បន្ន។
សូមជម្រាបត្រង់នេះថា ក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុក ដែលបានចែកចេញជាបីក្រុមធំៗ និងក្រុមឧបសម្ព័ន្ធនានានោះ គឺមិនមែនជាទីក្រុងឥសានបុរៈ ឬឥសានបុរីរបស់ព្រះបាទឥសានវរ្ម័នទី ១ (៦១៥-៦៣៥ គ.ស) នោះទេ។ ក៏ប៉ុន្តែ ក្រុមប្រាសាទទាំងឡាយនៃទីក្រុងឥសានបុរៈ ស្ថិតនៅមិនឆ្ងាយប៉ុន្មានពីទីតាំងនៃក្រុមប្រាសាទទាំង ៣ខាងលើនេះឡើយ។
ស្លាករមណីយដ្ឋាន ប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុក នៅមាត់ផ្លូវចូល ក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុក នៅខេត្តកំពង់ធំ (ម.ត ២០១១)
ម្យ៉ាងវិញទៀត ការសរសេរពាក្យគុហ៍ ដោយអ្នកនិពន្ធខ្លះ គឺជាពាក្យមិនសមស្របនឹងអត្ថន័យដើមឡើយ ពោលគឺជាការខុសឆ្គងមួយដែលតម្រូវឲ្យមានការបំភ្លឺនៅទីនេះ។
ជាបឋម សូមបញ្ជាក់ថា សម្បូរ ព្រៃគុក គឺជាអក្សរផ្សំរវាងពាក្យទាំង ៣ម៉ាត់ គឺពាក្យសម្បូរព្រៃ និង គុក។ អ្នកស្រាវជ្រាវបារាំងដំបូងបង្អស់ពីរនាក់គឺ លោក អាដឺម៉ារ ឡឺក្លែរ និងលោក ហង់រី ប៉ារម៉ាំងទីយេ ដែលបានសិក្សាក្រុមប្រាសាទសម្បូរព្រៃគុកមុនដំបូងបង្អស់បានសរសេរថា គុក (Kuk) ដែលមានន័យថា ប៉មយាម ប្រាសាទ, កុដ, វិហារ (tour) ហើយនេះជាអ្វីមួយដែលអ្នកស្រាវជ្រាវ ក្រោយមកទៀតដូចជា លោក ដឺឡាហ្សុងគីយ៉ែរ៍ និងហ្គ្រោលីយេរ៍ បានគោរពប្រតិបត្តិតាមរហូតបច្ចុប្បន្ន។
ដូចទើបពោល ពាក្យថា គុក (Kuk) ជាពាក្យខ្មែរ ដែលតាមធម្មតា មានន័យថា ប្រាសាទជាហូរហែ។ រីឯពាក្យសម្បូរ គឺជាឈ្មោះរបស់ភូមិមួយដែលស្ថិតជិតក្រុមប្រាសាទទាំងនោះ។ ចំណែកពាក្យព្រៃវិញ សំដៅព្រៃឈើ។ សេចក្តីត្រង់នេះ មានសារសំខាន់ណាស់ ព្រោះពាក្យគុក ត្រូវបានឮហើយ កត់ត្រានៅចុងសតវត្សរ៍ទី ១៩ និង ដើមសតវត្សរ៍ទី ២០ មកម្ល៉េះ ដោយប្រវត្តិវិទូដ៏ល្បីៗ ដែលបានអញ្ជើញមកស្រាវជ្រាវក្រុមប្រាសាទទាំងនោះមុនគេ។
ដូចនេះ ពាក្យទាំងបីម៉ាត់ សម្បូរព្រៃគុកនេះ មានន័យយ៉ាងជាក់ច្បាស់ថា ’ព្រៃស្តុក ដោយគុក ឬប្រាង្គប្រាសាទ” (La foret aux tours) ហើយសំដៅយកក្រុមប្រាសាទទាំងឡាយ ដែលមាននៅលើទីតាំងនេះទាំងមូល។
ជាអវសាន ពាក្យគុកនេះ ត្រូវបានក្រសួងវប្បធម៌ និងវិចិត្រសិល្បៈរបស់ជាតិយើង ប្រើប្រាស់ជាផ្លូវការរហូតដល់សព្វថ្ងៃដែរ ម្ល៉ោះហើយ ពាក្យគុហ៍ ត្រូវទុកថាជាមោឃៈ៕F
(ម.ត្រាណេ)
នេះជាសម្ដីអ្នកស្រាវជ្រាវដែលគេទទួលស្គាល់ម្នាក់គឺលោក មីសែល ត្រណេ។
ដូច្នេះ ប្រាសាទនេះ ឈ្មោះ«សម្បូរព្រៃគុក» មិនមែន«សម្បូរព្រៃគុហ៍»ឡើយ។ ក៏ប៉ុន្តែ យើងមានការសោកស្ដាយដោយអ្នកនិពន្ធមិនបានយកឯកសារលោកអាដឺម៉ារឡឺក្លែរនិងលោក ហង់រី បារម៉ាំងទីយេ មកបង្ហាញថា Kuk (គុក) មានន័យថាប្រាសាទ ប៉មជាដើម។ សង្ឃឹមថា លោកម៊ីសែល ត្រាណេ នឹងបង្ហាញឯកសារនេះនៅពេលក្រោយ។
រឿងដែលខ្ញុំបារម្ភពីរឿងបារាំងកត់ត្រាសូរ តាមសម្ដីទម្លាប់របស់អ្នកស្រុក។ បានជាខ្ញុំថាដូច្នោះ មកពីបានជួបប្រទះ ការប្រែប្រួលពី«នគរ» ទៅ«អង្គរ» ទៅហើយ។ «អង្គរ» ជាពាក្យក្នុងសំដីធម្មតារបស់អ្នកស្រុកដែលសំដៅលើពាក្យ«នគរ»។ ឬក៏មានពាក្យ«អង្គរ» ខុសពី«នគរ»? ក្រែងមាន«នគរវត្ត» ដែលផ្សេងពី«អង្គរវត្ត»? ព្រោះមានពាក្យ«មហានគរ» តែគ្មាន«មហាអង្គរ» ដូច្នេះ «អង្គរ» អាចខុសពី«នគរ» ហើយមើលទៅ។
ជាវិបាក នគរបុរី ខុសពី អង្គរបុរី ព្រៃនគរខុសពីព្រៃអង្គរ ជាដើម។
នគរវត្តឬអង្គរវត្ត? ឬ «អង្គរវត្ត» មិនជា «នគរវត្ត»? ឬ «នគរវត្ត» មិនមែនជា«អង្គរវត្ត»? បើតាមឯកសារបារាំងខ្លះថា«អង្គរ» ខ្លះថា«នគរ» ស្នាដៃមួយ បើមិនច្រឡំ របស់ ហ្សក សឺដេស? ដាក់ចំណងជើងថា «សិលាចារឹកនគរវត្ត» ក៏គឺគាត់ដកស្រង់ពីអង្គរហ្នឹងឯង។
សិក្សាអំពីប្រវត្តិរបស់វិមានឯករាជ ដែលខ្មែរកសាងឡើងក្នុងគោលបំណងអ្វីខ្លះ និងមានរចនាបថល្អឯកយ៉ាងណា?
ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ (Javarman VII) មានព្រះរាជមហេសី ២ព្រះអង្គ គឺព្រះនាងជ័យរាជទេវី និង ព្រះនាងឥន្រ្ទទេវី។ ព្រះមហេសីទាំងពីរព្រះអង្គ គឺជាបងប្អូនបង្កើត។ ព្រះនាងជ័យរាជាទេវី រៀបអភិសេកមុនពេលដែលព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ បានឡើងសោយរាជ្យ។ ក្រោយពេលដែលព្រះនាងជ័យរាជាទេវី បានសោយទីវង្គតទៅ ទើបព្រះនាងឥន្រ្ទទេវី ដែលជាព្រះរៀម បានរៀបអភិសេកជាអគ្គមហេសីបន្ត។
ព្រះរាជជីវប្រវត្តិតាមសិលាចារឹក
ផ្ទាំងសិលាចារឹកដ៏ធំមួយនៃប្រាសាទព្រះខ័នស្ថិតនៅក្នុងខេត្តសៀមរាប ជាអតីតទីក្រុងខែ្មរមហាអស្ចារ្យរុងរឿង
ដែលលោក គែ្លហ្សិ៍ បានប្រទះឃើញ គឺលោក ហ្ស៊ក សេដែស
ជាជនជាតិបារាំងសែស ដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយ កាលពីឆ្នាំ ១៩៤១។
ការផ្សព្វផ្សាយនូវទិន្នន័យដ៏សំខាន់បំផុត
ពាក់ព័ន្ធទៅនឹងព្រះរាជជីវប្រវតិ្តរបស់ព្រះបាទជយវរ័្មនទី៧
ព្រះមហាវីរៈក្សត្រនៅសម័យមហានគរ។ មតិមហាជនខែ្មរមួយចំនួន
មិនទាន់បានជ្រាបអំពីព័ត៌មានចម្បងទាំងនេះឲ្យបានច្បាស់លាស់នៅឡើយទេ។
ប៉ុនែ្តអ្នកឯកទេសខាងប្រវត្តិសាស្រ្តកម្ពុជា
បានលើកយកមកបកប្រែក្រៅផ្លូវការ
ជូនជនរួមជាតិខែ្មរទុកជាចំណេះដឹងទូទៅខាងប្រវត្តិសាស្រ្តមួយកម្រិតទៀត។
គួររំលឹកផងដែរថា សិលាចារឹកនេះ (k-៩០៨)
មានចារជាអក្សរទាំងអស់ចំនួន ១១១គាថា។ បណ្ឌិតបុរាណវិទូខែ្មរ លោក
មីសែល ត្រាណេ បានលើកឡើងថា ១៨ គាថាដើមនៃសិលាចារឹកនេះ
មានលក្ខណៈដូចគ្នាបេះបិទទៅនឹងខ្លឹមសារនៃសិលាចារឹកប្រាសាទតាព្រហ្ម។ លោកបណ្ឌិតបានធ្វើការបកប្រែនូវគាថាមួយចំនួន ជាពិសេស គាថាជីវប្រវត្តិរបស់ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ ដូចតទៅនេះ៖
«ជាព្រះរាជាមួយព្រះអង្គ
ដែលត្រូវបានព្រះរាជាទាំងពួង នៃដែនដីដែលនៅដៃមានកាន់យ៉ាងណែន
មនុស្សគោរពសក្ការៈ។
ព្រះអង្គជាគតិបណ្ឌិតដ៏ឆ្នើមក្នុងចំណោមគតិបណ្ឌិតផងទាំងឡាយ
ជាព្រះរាជបុត្រារបស់ព្រះរាជា ព្រះបាទស្រុតវរ័្មន
និងព្រះបាទស្រីស្រេស្ថវរ្ម័ន ជាមនុស្សល្អប្រពៃ
តាមរយៈព្រះសម្មិទ្ធិដ៏រុងរឿងថ្កើងថ្កាន
ជាប្រភពនៃវង្សក្សត្រដ៏បរិសុទ្ធ » (គាថាទី ៦) ។
«ព្រះអង្គជាព្រះអាទិត្យនៅលើមេឃា
ដែលជាវង្សត្រកូលកម្ពុជា
ដែលបានប្រសូតឡើងនៅលើភ្នំខាងកើតនៃជយាទិត្យបុរៈ។
ព្រះអង្គបានដាស់បេះដូងផ្កាឈូកនៃសព្វសត្វលោក
ជាឃ្លាំងនៃភាពត្រចេះត្រចង់ ជាអធិរាជនៃស្រេស្ថបុរៈ » (គាថាទី ៧)។
«ប្រសូតឡើងក្នុងមហានគរនៃគ្រួសារខាងព្រះមាតា
ដែលព្រះចន្ទចែងចាំងនូវកាំរស្មីព្រះកិត្តនាមល្អប្រពៃឥតខ្ចោះ
ភ្លឺថ្លាដូចព្រះនាងលក្ស្មី
ព្រះនាងបាននាំមុខកំពូលស្រ្តីទាំងឡាយ (គឺព្រះរាជិនី)
កម្ពុជរាជលក្ស្មី » (គាថាទី ៨)។
«ស្វាមីនៃដែនដីឯភវបុរៈ ព្រះបាទភវរ្ម័នទេវៈ
ប្រកបដោយសម្រស់ដ៏ភ្លឺថ្លា
ដែលនាំមកនូវមន្តសេ្នហ៍ចំពោះព្រះរាជនគររបស់ទ្រង់
ពោរពេញទៅដោយទេពកោសល្យ ជាប្រភពកំណើតនៃរាជវង្សានុវង្ស
ដូចអ្នកដែលបានប្រកបដោយកាំរស្មីអមតៈ។
ព្រះអង្គបានសម្រាលនូវភាពឈឺចុកចាប់របស់ប្រជានុរាស្រ្តរបស់ទ្រង់ »
(គាថាទី ៩)។
«អ្នកដែលមានអាកប្បកិរិយាល្អ ភាពល្បីល្បាញ វីរភាព
ដែលគេមិនអាចស្តីបន្ទោសអ្វីៗទាំងអស់បានឡើយ។
ហើយទ្រង់បានប្រសូតក្នុងត្រកូលរបស់អ្នកនោះ
ព្រមទាំងបានបង្កើតនូវកិច្ចការសម្រាប់មនុស្សគ្រប់មជ្ឈដ្ឋាន
ព្រះបាទស្រីហស៌វរ្ម័ន
ជាអ្នកបំផ្លាញសេចក្តីរីករាយរបស់សត្រូវក្នុងចម្បាំង
ហើយមានព្រះរាជសកម្មភាពដ៏ថៃ្លថ្លា
ដែលបានផ្សព្វផ្សាយចេញពីវាចាគ្រប់ទិសទី » (គាថាទី ១០)។
«តាមរយៈព្រះមហាក្សត្រ និងព្រះរាជមហេសីនេះ
ព្រះនាងស្រីជ័យរាជចូឌាមនី បានមានកំណើតឡើង» …
«ប្រៀបទៅនឹងធាត្រីដែលបង្កើតឡើងដោយភាពរឹងប៉ឹង ដូចកមលា
ដោយសោភ័ណភាព ដូចអរុណោទ័យ
ដោយអាកប្បកិរិយាដែលមិនអាចស្តីបន្ទោសបានឡើយ
ដូចបៃត្រីដែលបានចាប់កំណើតដោយសប្បុរសធម៌ » (គាថាទី ១១-១២)។
« បានសោយរាជសម្បត្តិ នៅឯស្រីមន្តយសោធរបុរៈ
ព្រះមហាក្សត្រជយវរ្ម័នទេវៈ ក្រោយពីផ្ទាញ់រលកនៃពួកសត្រូវ
ព្រះអង្គបានបោះបង្គោលរហូតដល់សមុទ្រ បង្គោលនៃ ជ័យជម្នះគ្រប់ទិសទី
ព្រះអង្គនិងបុព្វការីជនប្រថាប់នៅឯមហិធរបុរៈ » (គាថាទី ១៣) ។
« ព្រះរាជបុត្រីរបស់ព្រះបាទស្រីហស៌វរ្ម័ន
បានឲ្យកំណើតទៅមហាបុរសមួយរូប គឺ ព្រះបាទជយវរ្ម័ន ទី ៧
ប្រកបដោយថាមពលចែងចាំងដូចភ្លើងក្រហមឆ្អៅ
បៀ្របដូចទៅនឹងព្រះនាងអទិតិ
ដែលបានធ្វើឲ្យព្រាហ៌្មសីក្លាយទៅជាសេ្តចនៃពពួកទេវតា
ដែលដោយសារការប្រណិប័តន៍ដ៏ល្អប្រពៃដើម្បីការការពារដែនដី
បានសម្លាប់ពួកមេទ័ពបច្ចាមិត្ត » (គាថាទី ១៨)។
រួមសេចក្តីមកគ្មានអ្វីសង្ស័យឡើយ
ព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧ ពិតជាវង្សមហាក្សត្រាខែ្មរយ៉ាងពិតប្រាកដ
ដែលបានតពូជពង្សពីព្រះមហាវីរក្សត្រនាសម័យនគរភ្នំ និងចេនឡា
ដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទិ្ធគួរឲ្យស្ញប់សែ្ញង
ហើយព្រះអង្គក៏ជាមហាបុរសរដ្ឋ ដែលបានការពារដែនដីខែ្មរយើង
ដោយមានការលះបង់ខ្ពស់រកអ្វីប្រៀបផ្ទឹមពុំបានឡើយ។
ស្នាមព្រះហស្តក្នុងការកសាងផ្លូវជាតិធំៗចំនួន ៥ ខែ្សក្នុងរជ្ជកាលព្រះអង្គ
មិនត្រឹមតែកសាងនូវមន្ទីរពេទ្យនិងធម្មសាលា
ប្រាសាទច្រើនរាប់មិនអស់ទេ ក្នុងរជ្ជកាលព្រះអង្គ
ព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧។ ទ្រង់បានកសាងផ្លូវជាតិធំៗចំនួន ៥ ខែ្ស
សម្រាប់ការធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់អាណាចក្រ។ លោក វង់ សុធារ៉ា
សាស្រ្តាចារ្យសិលាចារឹកសាស្រ្ត និងប្រវត្តិសាស្រ្តខែ្មរ
និងជាអនុប្រធានដេប៉ាតឺម៉ង់ប្រវត្តិវិទ្យានៃសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទភ្នំពេញ
បានមានប្រសាសន៍ឲ្យដឹងកាលពីពេលថ្មីៗនេះថា ក្នុងរជ្ជកាលព្រះអង្គ
ព្រះមហាវីរក្សត្រអង្គនេះបានទ្រង់កសាងផ្លូវគមនាគមន៍សំខាន់ៗ
ចំនួន ៥ ខែ្ស។ ខែ្សទី១ ផ្លូវខាងលិច
ចាប់ពីយសោធបុរៈកាត់ភ្នំស្រុកតម្រង់ទៅស្តុកកក់ធំ និងបន្ទាយឆ្មារ។
ខែ្សទី២ ផ្លូវនៅប៉ែកពាយ័ព្យប្រទេស ពីយសោធបុរៈទៅប្រសាទពិមាយ។
ខែ្សទី៣ ផែ្នកខាងជើង (មិនដឹងច្បាស់) គេរៀបរាប់បែបជាផ្លូវវង់មួយ
គឺចេញពីរាជធានីទៅកាន់ទីក្រុងជ័យវតី ជ័យសិង្ហវតី ជ័យវីរតី
ជ័យរាជគិរី ស្រីសុវីរបុរី មកដល់យសោធបុរៈវិញ។ ចំណែកខែ្សទី៤ ផ្លូវឦសាន
ពីរាជធានីយសោធបុរៈទៅកាន់រាជធានីរបស់ចាម និងទី៥ ផ្លូវខាងកើត
ពីយសោធបុរៈ ទំនងជាតម្រង់ទៅសម្បូរព្រៃគុក
ដែលគេអាចឃើញដាននៃសំណង់ស្ពានបុរាណជាច្រើន តាមដងផ្លូវជាតិលេខ៦
ចាប់ពីស្ពានបុរាណនៅកំពង់ក្តីរហូតដល់ដំដែក។ លោកសាស្រ្តាចារ្យ វង់
សុធារ៉ា បានបន្តឲ្យដឹងថា ការកសាងផ្លូវគមនាគមន៍ចំនួន៥ ខែ្សនេះ
នៅតាមផ្លូវព្រះអង្គ បានកសាងធម្មសាលា និងភ្លើងបំភ្លឺចំនួន
១២១កនែ្លង សម្រាប់ជាជម្រកសាធារណៈ ដល់អ្នកធ្វើដំណើរទូទៅ។
លោកបន្តថា ក្នុងសិលាចារឹកប្រាសាទព្រះខ័ន បានបន្តឲ្យដឹងថា
តាមផ្លូវពាយ័ព្យ មានធម្មសាលាចំនួន ១៧ ផ្លូវខាងជើង មានធម្មសាលាចំនួន
១៤ និង មានភ្លើងផ្លូវឦសាន មានធម្មសាលាចំនួន ៥៧
រួមទាំងភ្លើងនិង១នៅសូរ្យបវិត គីភ្នំជីសូរ១ នៅវិជយាទិត្យនិង ១
នៅកល្យានសិទ្ធកៈ ទំនងជាត្រូវនឹងស្រុករំដួល ខេត្តស្វាយរៀង
។ បនែ្ថមពីនោះ ធម្មសាលាសល់ចំនួន ៣០ ដោយសារមិនមានអត្ថបទសិលាចារឹក
ធម្មសាលាដែលនៅសល់ ទំនងជាសង់តាមផ្លូវខាងលិច និងខាងកើត
តាមកឆរបញ្ជាក់របស់លោកសាស្រ្តាចារ្យ វង់ សុធារ៉ា ។ លោកបានបន្តថា
ក្រៅពីនេះព្រះអង្គបានកសាងមន្ទីរពេទ្យ ដែលភាសាជំនាន់នោះហៅថា
អារោគ្យសាលា មានចំនួន ១០២ កនែ្លង ប្រកបដោយគឿ្រងតង្វាយដ៏ច្រើនអនេក
សម្រាប់ផ្គត់ផ្គង់ជីវភាព និងសកម្មភាពនៅតាមមន្ទីរព្យាបាលនីមួយៗ
ពេទ្យជំនាញ ពេទ្យជំនួយ អ្នកបុកថ្នាំ អ្នកដាំទឹក
អ្នកបម្រើការផេ្សងៗ ដែលសរុបមានប្រមាណ ៩០ នាក់
សម្រាប់មន្ទីរពេទ្យនីមួយៗ។ លោកសាស្រ្តាចារ្យ វង់ សុវធារ៉ា
បានបន្តដោយគូសបញ្ជាក់ថា « អ្នកជំងឺគ្រប់ឋានៈសង្គម
អាចទទួលការព្យាបាល ដោយគ្មានការរើសអើង » (សិលាចារឹកសាយហ្វុង លេខ K
៣៦៨)។ លោកបនែ្ថមថា
ដោយសារព្រះអង្គយកចិត្តទុកដាក់លើសុខុមាលភាពនេះ
ហើយដែលរហូតធ្វើឲ្យអ្នកស្រាវជ្រាវខ្លះសង្ស័យថា
ព្រះអង្គកើតឃ្លង់ ដោយអ្នកស្រាវជ្រាវទាំងនោះ
គ្រាន់តែពឹងផែ្អកលើការបកស្រាយរូបចម្លាក់នៅលើជញ្ជាំងប្រាសាទបាយ័ន និងរឿងព្រេងនិទានសេ្តចគម្លង់ ដែលគេប្រឌិតឡើង នៅពេលក្រោយប៉ុណ្ណោះទេ។
អំពីព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ (ព្រះរាជាដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ និងព្រះរាជវង្ស)
ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
ជាព្រះរាជាដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិខ្លាំងពូកែចុងក្រោយនៃរាជាណាចក្រអង្គរ។
អ្នកប្រវត្តិសាស្រ្តអំពីប្រទេសកម្ពុជា លោក អៃម៉ូនីញ៉េរ៍ (Aymonier)
បានសិក្សាពីព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
និងសន្និដ្ឋានថា
ជាក្សត្របង្កើតសម័យដ៏រុងរឿងបំផុតនៃប្រទេសកម្ពុជា។
ការបង្រួបបង្រួមជាតិរបស់ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
បានចាប់ផ្តើមចុះផ្សាយនៅក្នុងព្រឹត្តិបត្រ សាលាបារាំងចុងបូព៌ា
ដោយសារលោក ល្វីស៍ ហ្វ៊ីណូត៍ (Louis Finot)
នូវអត្ថបទសិលាចារឹកសំស្រ្កឹតមួយ ដែលប្រទះឃើញដោយលោក ហ្ស៊ក
ម៉ាស្ប៉ឺរ៉ូ (Georges Maspero) នៅត្រង់សាយហ្វុង (Say Fong)
ជិតក្រុងវៀងចន្ទន៍ ដែលផ្តល់ព័ត៌មានពីការកសាងមន្ទីរពេទ្យនៅ គ.ស
១១៨៦។ លោក ល្វីស៍ ហ្វ៊ីណូត៍ (Louis Finot) បានកត់សម្គាល់ថា
សិលាចារឹកនេះមានន័យដូចសិលាចារឹក នៅសសរស្តម្ភ
ដែលគេបានរកឃើញនៅឈូងសមុទ្រសៀម ជិតព្រំដែនកូសាំងស៊ីន
(កម្ពុជាក្រោម) ហើយព្រះនាម ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
ត្រូវបានរំឭកជាញឹកញាប់ នៅក្នុងសិលាចារឹកចាមថា
ជាអ្នកចម្បាំងមួយយ៉ាងធំធេង និងអស្ចារ្យ។ លោកបានសន្និដ្ឋានថា «
សិលាចារឹកដែលមានចាប់ពីប្រទេសលាវខាងក្រោម
ទៅឆេ្នរសមុទ្រអណ្ណាមនិងទៅទឹកដីកូសាំងស៊ីនខាងក្រោមខ្លះ
បានរៀបរាប់ពីជោគជ័យរបស់ព្រះអង្គ
ខ្លះទៀតអំពីអំពើល្អរបស់ព្រះអង្គ។
ទាំងនេះបានបំភ្លឺពីរូបភាពនៃព្រះមហាក្សត្រអង្គនេះពីក្នុងភាពងងឹតនៃអតីតកាលរបស់ប្រទេសកម្ពុជា
» ។
ភាពងងឹតក៏បានរសាយដោយ
សារការអត់ធ្មត់ក្នុងការស្រាវជ្រាវរយៈពេល ៤០ឆ្នាំ របស់លោក ល្វីស៍
ហ្វ៊ីណូត៍ ។ ព្រះនាមរបស់សេ្តចអង្គនេះ គេទើបនឹងបានស្គាល់នៅ គ.ស.
១៩០០ ពេលគេបង្កើត សាលាបារាំងចុងបូព៌ា។ ឥឡូវនេះ
គេចាត់ទុកព្រះអង្គជាព្រះមហាក្សត្រដ៏ខ្លាំងពូកែមួយអង្គ
ក្នុងចំណោមព្រះមហាក្សត្រដ៏ខ្លាំងពូកែផេ្សងទៀតនៃប្រទេសកម្ពុជា។
ព្រះអង្គបានពង្រីកទឹកដីយ៉ាងធំបំផុតគិតទាំងប្រទេសចម្ប៉ាផង
និងកសាងប្រាសាទជាច្រើនពាសពេញប្រទេស។ សិលាចារឹកជាច្រើន
ដែលព្រះអង្គបានបន្សល់ទុកមានសិលាចារឹកបីគឺ សិលាចារឹកតាព្រហ្ម ព្រះខ័ន និង បន្ទាយឆ្មារ
ដែលព្រឹត្តិបត្រនៃសាលាបារាំងចុងបូព៌ា (Bulletin de L’École
française d’Extrême-Orient) បានបោះពុម្ពផ្សាយ។
បទបញ្ញត្តិនៃមន្ទីរពេទ្យ ក្នុងសិលាចារឹកនៅផែ្នកខាងក្រោម
មកពីប្រាសាទភិមានអាកាស ដែលគេបានប្រទះឃើញ នៅ គ.ស. ១៩១៦
ក្នុងព្រះបរមរាជវាំងអង្គរធំ និងសិលាចារឹកចាមមួយនៅមីសឺន (Mỹ-Sơn)
គឺលោក ល្វី ហ្វ៊ីណូត៍
បានបោះពុម្ពនៅក្នុងព្រឹត្តិបត្រនៃសាលាបារាំង។ ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
ខ្លាំងពូកែដូចព្រះមហាក្សត្របារាំងសែសព្រះនាម ល្វីទី៧ (Louis VII)
និង ហ្វ៊ីលីព្ព អូហ្គុស្ត (Philippe Auguste)
ដែលរជ្ជកាលរបស់ព្រះអង្គស្ថិតនៅក្នុងសម័យជាមួយគ្នា។
ព្រះរាជពង្សាវតាររបស់ព្រះអង្គ
ត្រូវបានគេស្គាល់យ៉ាងច្បាស់លាស់។ ព្រះវររាជបិតារបស់ព្រះអង្គ
សោយរាជ្យរយៈពេលយ៉ាងខ្លីក្នុងរវាង គ.ស. ១១៥៥។
ព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នទី៧ ត្រូវជាបងប្អូនជីទួតមួយនឹង ព្រះបាទសូរ្យវរ្ម័នទី២ ដែលទ្រង់បានធ្វើសង្រ្គាមរហូតដល់តុងកឹង និងកសាងប្រាសាទអង្គរវត្ត
ជាប្រាសាទចេតិយរបស់ព្រះអង្គ។ ព្រះវររាជមាតារបស់ព្រះអង្គ
ជាប់សាលោហិតទៅនឹងព្រះសន្តតិវង្សពីបរទេស
ដែលគ្រប់គ្រងប្រទេសជិតពេញស.វ.ទី១១
និងព្រះរាជិនីកម្ពុជាសម័យបុរេអង្គរ។
ព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នប្រសូតនៅរវាង គ.ស. ១១២០ ឬយ៉ាងយូរណាស់
គ.ស. ១១២៥ ក្នុងរជ្ជកាល ព្រះបាទសូរ្យវរ្ម័នទី២
ហើយព្រះអង្គបានរៀបអភិសេកពីកេ្មងបន្តិច ជាមួយក្សត្រីជ័យរាជទេវី
ដែលព្រះនាងមានឥទ្ធិពលខ្លាំងទៅលើព្រះអង្គក្នុងការគ្រប់គ្រងប្រទេស។
ក្រោយមក ព្រះអង្គត្រូវបញ្ជាឲ្យលើកទ័ព ទៅវាយប្រទេសចាម្ប៉ានៅតំបន់វិជ័យ (បច្ចុប្បន្នខេត្តប៊ិញឌិញ ប្រទេសវៀតណាម)។ អវត្តមាននៃព្រះស្វាមីបានធ្វើឲ្យព្រះនាងជយរាជទេវីធ្លាក់ព្រះកាយទៅក្នុងអន្លង់ទុក្ខសោក ដែលសិលាចារឹកនៃ ព្រះបរមរាជវាំង សរសេរដោយព្រះនាងឥន្រ្ទទេវី
ត្រូវជាបងបង្កើតរបស់ព្រះនាង។ សិលាចារឹកបានរៀបរាប់ថា
ព្រះនាងស្ថិតនៅអន្លង់ជ្រោះទឹកភែ្នក
ទួញសោកប្រៀបដូចនាងសិតាព្រាត់ប្រាសពីព្រះស្វាមី
ព្រះនាងសុំបន់ស្រន់សូមឲ្យព្រះស្វាមីវិលវិញ
មធ្យោបាយបំភេ្លចទុក្ខសោកដ៏មហិមានេះ ព្រះនាងបានបួសជាបស្វីក្នុងព្រាហ្មណ៍សាសនា និង ក្រោយមកបួសក្នុងព្រះពុទ្ធសាសនា ។
សិលាចារឹកបានសរសេរថា «
ទទួលការសិក្សាអប់រំពីបងស្រីបង្កើត ព្រះនាងគិតថា
ព្រះពុទ្ធសាសនាជាទីស្រឡាញ់ពេញចិត្ត ព្រះនាងប្រកាន់យកមាគា៌របស់ព្រះពុទ្ធសាសនា ដែលជាមាគ៌ដ៏ស្ងប់ស្ងាត់ ដើម្បីឆ្លងកាត់ភ្លើងទុក្ខនិងសមុទ្រនៃសេចក្តីឈឺចាប់ »។ នៅពេលដែលព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
គង់នៅប្រទេសចាម្ប៉ា
ព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គគឺព្រះបាទធរណិន្រ្ទវរ្ម័នទី២
ទ្រង់ចូលទិវង្គត ហើយព្រះមហាក្សត្រដែលស្នងរាជ្យបន្តព្រះនាម
យសោវរ្ម័នទី២ ដែលគេមិនស្គាល់ពីជីវប្រវត្តិ។
ក្នុងរជ្ជកាលរបស់ព្រះមហាក្សត្រអង្គនេះ
មានព្រឹតិការណ៍សោកសៅមួយដែលមានចារនៅក្នុងសិលាចារឹក
និងរូបចម្លាក់នៅប្រាសាទបន្ទាយឆ្មារ។ សិលាចារឹកនិងរូបចម្លាក់ប្រាសាទនេះ បានឲ្យដឹងថា ព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី២
ត្រូវរាហុវាយលុកដូចពេលមុន សូរ្យគ្រាសឬចន្រ្ទគ្រាស
តែបានយុវក្សត្រមួយអង្គជួយសង្រ្គោះ
ទំនងជាព្រះរាជបុត្រណាមួយរបស់អនាគតព្រះបាទជ័យវរ្ម័ន ទី៧ ។
សិលាចារឹកសរសេរថា «
នៅពេលដែលភរតរាហុបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះបាទយសោវរ្ម័ន
ដើម្បីវាយលុកដណើ្តមព្រះរាជវាំង កងទ័ពការពារទីក្រុង
បានបាក់ទ័ពរត់អស់… ព្រះអង្គម្ចាស់ចូលប្រយុទ្ធ។ ទាហានពីរនាក់
បានចូលរួមប្រយុទ្ធជាមួយព្រះអង្គ ហើយបានទទួលជ័យជម្នះលើភរតរាហុ » ។
ប៉ុនែ្ត ព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី២
បានត្រូវមន្រ្តីជាន់ខ្ពស់ម្នាក់ដណ្តើមរាជ្យ ដោយយកនាមថា
ត្រីភូវនាទិត្យ នៅ គ.ស. ១១៦៥។ ព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នទី៧
ក៏ប្រញាប់ប្រញាល់យាងត្រឡប់មកពីចាម្ប៉ា ដើម្បីជួយ សង្គ្រោះព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី២។
សិលាចារឹកបានបន្តទៀតថា « ប៉ុនែ្តព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី២
ត្រូវអ្នកជ្រែករាជ្យធ្វើគុត ហើយព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នទី៧
ក៏គង់នៅប្រទេសកម្ពុជា
ដើម្បីរង់ចាំពេលវេលាល្អនឹងស្រោចស្រង់ស្ថានការណ៍វិញ
ដែលពោរពេញទៅដោយអំពើឧក្រិដ្ឋ។ ព្រះអង្គម្ចាស់ក្សត្រី
ដែលកៀ្រមក្រំដោយទុក្ខពីព្រោះព្រះស្វាមីអវត្តមាន
ក៏រលាយពីសេចក្តីទុក្ខព្រួយវិញ
ដោយព្រះនាងចង់ឃើញព្រះអង្គរំដោះប្រទេសពីមហាសមុទ្រទុក្ខដែលបានលិចលង់នេះ
»។ ព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នទី៧
ដែលបានយាងត្រឡប់មកដល់ប្រទេសយឺតពេល
និងបានឃើញអ្នកជ្រែករាជ្យនៅលើរាជបល្ល័ង្ក
ព្រះអង្គក៏មិនទ្រង់យាងត្រឡប់ទៅចាម្ប៉ាវិញឡើយ
និងដោយសារមានការជួយផ្តល់យោបល់ពីមហេសីផង ព្រះអង្គក៏គង់នៅ កម្ពុជា
« រង់ចាំពេលវេលាល្អសមស្រប »។ ព្រះអង្គត្រូវរង់ចាំអស់រយៈពេល
១៥ឆ្នាំ។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នា ដែលនៅកម្ពុជាមានការជ្រែករាជ្យ
នៅប្រទេសចាម្ប៉ាក៏មានការជ្រែករាជ្យដែរ នៅគ.ស. ១១៦៦-១១៦៧
ព្រះនាមជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័ន។ សេ្តចអង្គនេះបានលើកសួយសារអាករទៅ
ថ្វាយសេ្តចអាណ្ណាម ព្រះនាមលី អាញ់តុន នៅគ.ស. ១១៧០
ដើម្បីឲ្យប្រទេសនេះស្ថិតនៅអព្យាក្រឹត ។
ក្នុងពេលនេះ ព្រំដែនខាងជើងនៃប្រទេសចម្ប៉ា
ស្ថិតនៅក្នុងភាពស្ងប់ស្ងៀម ហើយសេ្តចជ្រែករាជ្យចាម
ក៏លើកទ័ពវាយលុកប្រទេសកម្ពុជា។ សិលាចារឹកភិមានអាកាសសរសេរទៀតថា «
ព្រះបាទជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័ន (សេ្តចចាម)
ឥតកោតខ្លាចដូចក្រុងរាពណ៍នៅលើរថកាន់អាវុធវាយប្រយុទ្ធប្រទេសកម្ពុជា
»។ ប៉ុនែ្ត ការវាយលុកនេះពុំបានទទួលជោគជ័យទេ។
សេ្តចចាមនាមជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័ន បានដូរយុទ្ធវិធីពីវាយតាមជើងគោក
ទៅវាយតាមជើងទឹកវិញ។ នៅគ.ស. ១១៧៧
សេ្តចចាមអង្គនេះបានលើកទ័ពជើងទឹកចូលវាយខែ្មរ
ដោយមានចិនលិចសំពៅម្នាក់ជួយនាំផ្លូវ។ ទ័ពនោះបានចូលតាមទនេ្លមេគង្គ ហើយឡើងរហូតដល់បឹងទនេ្លសាប។
ក្រុងអង្គរត្រូវធ្លាក់ក្នុងកណ្តាប់ដៃចាម
ហើយសេ្តចជ្រែករាជ្យត្រីភូវនាទិត្យវរ្ម័ន
ក៏ត្រូវធ្វើគត់ក្នុងសមរភូមិ។ កងទ័ពចាមក៏ចូលកាន់កាប់ទីក្រុង
ហើយបំផ្លិចបំផ្លាញនិងប្រមូលទ្រព្យសម្បត្តិយ៉ាងសន្ធឹកសន្ធាប់អស់ពីទីក្រុង។
ព្រះរាជបល្ល័ង្កត្រូវនៅទំនេរ គ្មានព្រះមហាក្សត្រសោយរាជ្យ។
ព្រះអង្គម្ចាស់ជ័យវរ្ម័នទី៧ ឈេ្វងយល់ថា
នេះពេលវេលាល្អបានមកដល់ហើយ ប៉ុនែ្តមុននឹងប្រកាសជាសេ្តចសោយរាជ្យ
ព្រះអង្គត្រូវរំដោះប្រទេសចេញពីការគ្រប់គ្រងរបស់បរទេសសិន។
ព្រះអង្គក៏បានលើកទ័ពដេញកម្ចាត់ពួកចាមតាមជើងទឹក
ដូចដែលមានរូបចម្លាក់នៅលើជញ្ជាំងប្រាសាទបាយ័ន និងប្រាសាទបន្ទាយឆ្មារ
ហើយបានរំដោះប្រទេសទាំងមូល។
បួនឆ្នាំក្រោយការឈ្លានពានរបស់ចាមនៅគ.ស. ១១៧៧ នៅ គ.ស. ១១៨១
ប្រទេសកម្ពុជាបានសុខសន្តិភាព ហើយព្រះអង្គព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
ក៏ប្រកាសឡើងគ្រងរាជ្យសម្បត្តិ។ នៅក្នុងពេលជាមួយនោះ
ព្រះអង្គបានកសាងរាជធានីឡើងវិញ។ « ទីក្រុងយសោធបុរៈ
ដូចជាស្រីក្រមុំម្នាក់ក្នុងត្រកូលខ្ពង់ខ្ពស់ បានផ្សំផ្គុំជាមួយ
គូដណ្តឹងរបស់ខ្លួនក្នុងតណ្ហា
ដែលពុះកញ្ជ្រោលលម្អទៅដោយរាជវាំងអំពីត្បូងមានតម្លៃ
និងគ្របដណ្តប់ទៅដោយកំផែងដ៏រាំងមាំគឺ ក្រុងអង្គរ។ គូស្វាមីភរិយានេះ
បានធ្វើពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍ដោយព្រះរាជា
ដើម្បីបង្កើតសុភមង្គលនៃសត្វលោក ក្រោមជ័យជម្នះដ៏ធំធេង
ដែលព្រះអង្គដណ្តើមយកបាន » ។ សិលាចារឹកមួយនៅជ្រុងកំពែង អង្គរធំ
បានសរសេរថា រាជបុរីដែលព្រះរាជារៀបពិធីអភិសេកនោះ
គ្មានអ្វីក្រៅពីទីក្រុងអង្គរធំទេ ពុំមែនប្រាសាទបាខែងនៅចុង
ស.វ.ទី៩ ឡើយ។ តែជាទីក្រុងបច្ចុប្បន្ន ដែលមជ្ឈមណ្ឌលជាប្រាសាទបាយ័ន។
ក្នុងពេលដែលចាមចូលលុកលុយប្រទេសនាគ.ស. ១១៧៧
តាមអ្នកប្រវត្តិសាស្រចិនឈ្មោះ ម៉ា ទួនលិន ថាព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ «
បានសច្ចាថានឹងសងសឹកសត្រូវរបស់ព្រះអង្គ ហើយកិច្ចការនេះ
អត់ទ្រាំដោយស្ងាត់កំបាំងរយៈពេល ១៥ឆ្នាំ » ។
ប៉ុនែ្តមុននឹងសម្រេចសេចក្តីសច្ចារបស់ព្រះអង្គ
ដើម្បីធ្វើសង្រ្គាមនឹងចាមនៅក្នុងប្រទេស
ព្រះអង្គត្រូវបង្រ្កាបការបះបោរនៅផែ្នកខាងត្បូងនៃទឹកដីបាត់ដំបង។
ដើម្បីបង្រ្កាបការបះបោរនេះ ព្រះអង្គបានបញ្ជា
ក្សត្រចាមមួយអង្គនាម វិទ្យានន្ទន៍
ឲ្យលើកទ័ពទៅបង្រ្កាបបានរាបទាបឡើងវិញ។ គួរបញ្ជាក់ថា
ក្សត្រចាមនេះបានមករស់នៅជាមួយព្រះអង្គតាំងពីកេ្មងម៉េ្លះ
សិលាចារឹកចាមនៅមីសឺន បានសរសេរថា « កាលពីកុមារភាពរបស់ព្រះអង្គ
នៅគ.ស. ១១៨២ ព្រះអង្គម្ចាស់វិទ្យានន្ទន៍
បានយាងមកគង់នៅប្រទេសកម្ពុជា។ ព្រះមហាក្សត្រប្រទេសកម្ពុជា
(គឺព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី ៧ បានឡើងសោយរាជ្យឆ្នាំមុន)
បានទតឃើញលក្ខណៈ ៣៣ យ៉ាងរបស់ព្រះអង្គម្ចាស់។
ក៏មានព្រះទ័យស្រឡាញ់សព្វព្រះរាជហទ័យ
ហើយព្រះអង្គបង្រៀនវិទ្យាសាស្រ្ត
និងក្បួនយុទ្ធសាស្រ្តដល់ព្រះអង្គម្ចាស់នេះ។
នៅពេលដែលព្រះអង្គម្ចាស់គង់នៅប្រទេសកម្ពុជា
រាជាណាចក្រនេះមានតំបន់មួយឈ្មោះ មល្យង ដែលមានមនុស្សអាក្រក់រស់នៅ
ហើយបានងើបបះបោរឡើង ប្រឆាំងនឹងព្រះមហាក្សត្រខ្មែរ។
ព្រះរាជាបានទតឃើញព្រះអង្គម្ចាស់នេះពូកែខាងសឹកសង្រ្គាម
ក៏បញ្ជាឲ្យដឹកនាំកងទ័ពខ្មែរ ដើម្បីទៅបង្រ្កាបការបះបោរ
នៅមល្យងនេះបានទទួលជោគជ័យ។ ដោយសារគុណបំណាច់
ព្រះមហាក្សត្រខែ្មរទ្រង់ព្រះរាជទានកិត្តិយស និងទ្រព្យសម្បត្តិ
ដែលមានតម្លៃខ្ពស់ៗដល់ទ្រង់វិទ្យានន្ទន៍ » ។
នៅ គ.ស. ១១៩០ ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
បានធ្វើឲ្យប្រទេសដាយវៀត (នៃមហារាជា លី កៅទន់) នៅអព្យាក្រឹត
ដើម្បីឲ្យងាយស្រួលក្នុងការវាយចាម ក្នុងឆ្នាំដដែល
ឱកាសល្អហុចឲ្យដោយសេ្តច ចាមជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័នទី៤
លើកកងទ័ពមកវាយខែ្មរម្តងទៀត។ តើព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧
ទ្រង់លើកទ័ពប្រឆាំងនឹងការវាយលុករបស់ចាមឬយ៉ាងណា?
សិលាចារឹកនៅប៉ោនគរ (ឯញ៉ាត្រាង) បានសរសេរទុកថា «
ព្រះអង្គវាយយកបានរាជធានីនៃប្រទេសចាម្ប៉ានិងប្រមូលយកលិង្គទាំងអស់
»។ ជោគជ័យនេះបាន
ដោយសារព្រះអង្គបញ្ជាទ្រង់វិទ្យានន្ទន៍លើកទ័ពទៅទប់ទល់។
ទ្រង់វិទ្យានន្ទន៍វាយយកបានក្រុងវិជ័យ (ប៊ិញឌិញ)
ហើយចាប់សេ្តចចាមជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័នទី៤ ជាឈ្លើយ
មកថ្វាយព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧។
ព្រះអង្គបានលើកព្រះអនុជថៃ្លរបស់ព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧ ព្រះនាម អិន
(អនុជព្រះនាងជ័យរាជទេវី) ឲ្យឡើងសោយរាជ្យនៅវិជ័យ។
ដោយមានព្រះបរមនាមថា សូរ្យជ័យវម៌ទេវៈ
រួចព្រះអង្គលើកទ័ពបង្ហួសទៅវាយយកបាណ្ឌុរង្គ (ផានរ៉ាង)
ហើយឡើងសោយរាជ្យនៅទីនោះ ដោយមានព្រះរាជបរមនាមថា សូរ្យវម៌ទេវៈ ។
ប្រទេសចាម្ប៉ាបានចែកជាពីរផែ្នក
មួយផែ្នកគ្រប់គ្រងដោយព្រះរាជាខែ្មរ
និងមួយផែ្នកទៀតដោយក្សត្រចាម វិទ្យានន្ទន៍។ តែមិនយូរប៉ុន្មាន
ពួកចាមនៅវិជ័យ ក៏ងើបបះឡើង ដោយបណេ្តញព្រះអង្គម្ចាស់អិន
រត់ចូលមកស្រុកខែ្មរវិញ ហើយលើកសេ្តចចាម ព្រះនាម រសុបតិ
ឲ្យឡើងសោយរាជ្យជាជំនួសវិញ។ ឆ្លៀតឱកាសនេះ
ព្រះរាជាវិទ្យានន្ទន៍បានបង្រួបបង្រួមប្រទេសចាមឲ្យមានឯកភាពឡើងវិញ
ក្រោយពីបានធ្វើគុតព្រះជ័យឥន្រ្ទវរ្ម័នទី៥ (រសុបតិ)
ហើយឡើងសោយរាជ្យប្រទេសចាម្ប៉ាទាំងមូល ពីគ.ស. ១១៩២ ដល់ ១២០៣។ នៅ គ.ស.
១១៩៣ និង ១១៩៤ ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
ទ្រង់បានសាកល្បងឲ្យព្រះវិទ្យានន្ទន៍ទទួលស្គាល់អំណាចព្រះអង្គវិញ
តែឥតប្រយោជន៍ទេ រហូតដល់ គ.ស. ១២០៣
ព្រះអង្គបានបញ្ជាសេ្តចចាមមួយអង្គទៀត ព្រះនាមអុងធនបតិក្រាម
ដែលត្រូវជាឪពុកមារបស់ទ្រង់វិទ្យានន្ទន៍
ឲ្យលើកទ័ពទៅវាយកម្ចាត់ក្មួយព្រះអង្គទាល់តែបាន។ ចាប់ពីគ.ស. ១២០៣
ដល់ ១២២០ ប្រទេសចាម្ប៉ាក៏ក្លាយទៅជាអាណាខេត្តរបស់ខែ្មរ។
ការលូកដៃច្របូកច្របល់នៅក្នុងប្រទេសខាងកើត ដែលជាប្រទេសជិតខាង
ពុំបានទប់ស្កាត់មិនឲ្យព្រះអង្គ ពង្រីកទឹកដីទៅខាងជើង
និងខាងលិចនៃប្រទេសកម្ពុជាឡើយ គឺនៅក្នុងរជ្ជកាលនេះហើយ
ដែលសិលាចារឹកសាយហ្វុង (ជិតក្រុងវៀងចន្ទន៍)
បានបញ្ជាក់ពីកាលបរិចេ្ឆទ ហើយអ្នកប្រវត្តិសាស្រ្តចិន
បាននិយាយពីអំណាចរបស់ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
បានភ្ជាប់ទឹកដីមួយផែ្នកនៃឧបទ្វីបមឡាយូ និងវាតអំណាចរហូតដល់ប្រទេសភូមា។ ម្យ៉ាងទៀតសិលាចារឹកមួយនៃប្រាសាទព្រះខ័ន
បានឲ្យដឹងថា ទឹកមន្តត្រូវបានផ្តល់ ដោយព្រាហ្មណ៍សូរ្យភក្ត
និងព្រហ្មណ៍ឯទៀតទាំងអស់ក្នុងព្រះបរមរាជវាំង ព្រះរាជានៃយវនៈ
និងព្រះរាជាពីរអង្គនៃប្រទេសចម្ប៉ា។ ព្រាហ្មណ៍សូរ្យភក្ត
ប្រហែលជាមេនៃព្រាហ្មណ៍ទាំងអស់ក្នុង ព្រះបរមរាជវាំង។
ព្រះរាជានៃយវនៈ គឺជាអធិរាជ លី អាញ់តុង (Lý Anh Tông)
ដែលសោយរាជ្យនៅ គ.ស. ១១៧៥ មានព្រះបរមនាមសម្រាប់រាជ្យថា លីកាវតុង
(Lý Cao Tông) និងសោយរាជ្យរហូតដល់ គ.ស. ១២១០។
ព្រះរាជាពីរអង្គនៃប្រទេសចម្ប៉ា
គឺព្រះរាជាសោយរាជ្យនៅក្រុងវិជ័យ (ប៊ិញឌិញ)
ដែលត្រូវជាព្រះអនុជថៃ្លនៃព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧
និងព្រះរាជាដែលសោយរាជ្យនៅបាណ្ឌុរង្គ (ផានរ៉ាង)
គឺទ្រង់វិទ្យានន្ទន៍ ដែលការពារដោយព្រះជយវរ្ម័នទី៧។
គេបានដឹងថា ការថ្វាយទឹកមន្តមានន័យថា
ទទួលស្គាល់ការស្ថិតនៅក្នុងចំណុះនៃប្រទេសដែលគេថ្វាយនោះ។
ទំនៀមនេះ នៅមានរហូតដល់សព្វថៃ្ងនេះ។
នៅក្នុងរាជវាំងក្រុងភ្នំពេញឬបាងកក
នៅពេលពិធីអភិសេកសេ្តចឡើងសោយរាជ្យ ទឹកមន្តសម្រាប់ធ្វើពិធី
គឺជាទឹកដែលទទួលបានពីទនេ្លសំខាន់ៗនៃប្រទេស និងពីខេត្តផេ្សងៗ
នៃព្រះរាជាណាចក្រ។ ការស្ថិតនៅក្រោមចំណុះប្រទេសកម្ពុជា
នៃប្រទេសចាម្ប៉ាទាំងពីរ មិនយូរអងែ្វងដូចនៅក្រោមអំណាចរបស់ជ្វា
អំណាចរបស់មហារាជអណ្ណាមឡើយ។
ក្រោយពីព្រះនាងជ័យរាជទេវីសោយព្រះពិរាល័យទៅ ព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧
បានរៀបរាជាភិសេកជាមួយព្រះនាងឥន្រ្ទទេវី
ដែលជាព្រះរៀមបង្កើតរបស់ព្រះនាងជយទេវី។
ក្សត្រីអង្គនេះជាស្រ្តីសម្បូរទៅដោយចំណេះវិជ្ជាជាច្រើន។
ព្រះនាងបានទទួលតំណែងជាសាស្រ្តាចារ្យក្នុងវត្តព្រះពុទ្ធសាសនាមួយ
ហើយបានកសាងសិលាចារឹកភិមានអាកាស
ដែលជាប្រភពយ៉ាងសំខាន់ទាក់ទងនឹងព្រះជីវប្រវត្តិនៃព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧។
គេមិនដឹងច្បាស់ថា ព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧
សោយទិវង្គតទៅនៅឆ្នាំណាទេ។ ព្រះអង្គទំនងជាសោយរាជ្យរហូតដល់ គ.ស.
១២១៨។ ព្រះអង្គមានព្រះមរេមនាមថា មហាបរមសៅគត។
ព្រះនាមនេះសឲ្យឃើញថា ព្រះអង្គជាពុទ្ធសាសនិកជនមួយរូប
តែទោះបីយ៉ាងហ្នឹងក៏ដោយ ក៏ព្រះអង្គមានព្រាហ្មណ៍បុរោហិតមួយរូប
ឈ្មោះ ឫសីកេស (ឫឞិកេឝ) ដែលជាសក្ខីភាពប្រាប់ថា
សាសនាព្រាហ្មណ៍នៅពេលនោះ នៅមានឥទ្ធិពលខ្លាំងគួរសមដែរ។
តាមរូបបដិមាព្រះបាទជយវរ្ម័នទី៧ មានសាច់មាំ
ព្រះកេសមានផ្នួងសក់តូច។ លក្ខណៈនេះមានច្បាស់នៅ
លើក្បាច់ចម្លាក់ជាច្រើន គេបានឃើញរូបបដិមាពីរ គឺមួយនៅអង្គរធំ និងមួយទៀតនៅប្រាសាទ ពិមាយជិតគោរាជ (โคราช ខូរ៉ាត) (នគររាជ) ដែលថែរក្សានៅសារមន្ទីរក្រុងបាងកក។ រូបបដិមាទាំងពីរនេះ គឺជាព្រះរូបរបស់ ព្រះបាទជយវរ្ម័ន ទី៧។
អំពីកាលបរិចេ្ឆទនៃការសោយទិវង្គត
គេពុំបានដឹងពិតប្រាកដទេ។ គេចោទជាសំណួរថា
តើព្រះអង្គមានព្រះរោគអ្វី ដែលនាំឲ្យព្រះអង្គសោយទិវង្គត?
មានរូបចម្លាក់ពីរនាសម័យនោះ គឺរូបចម្លាក់ នៅហោជាងប្រាសាទតូច
ដែលគេហៅថា មន្ទីរពេទ្យ ស្ថិតនៅខាងកើតប្រាសាទតាកែវ។ លោក វិកទរ
ហ្គោលូបេវ (V. Goloubew) បានសិក្សាយ៉ាងល្អិតល្អន់លើក្បាច់ចម្លាក់
ដើម្បីសែ្វងយល់អំពីរឿង « សេ្តចគម្លង់ » ប៉ុនែ្តពុំមានរូបបដិមាណា
ដែលត្រូវនឹងរឿងនេះឡើយ។ ហើយលោកបានផ្តល់អត្ថបទរបស់លោកវេជ្ជបណ្ឌិត
ម៉េស៍ណារដ៍ (Mesnard) ជានាយកវិទ្យាស្ថានប៉ាស្ទ័រ នៅក្រុងព្រៃនគរ
បានប្រគល់ឲ្យគាត់ នៅ គ.ស. ១៩៣៤
អំពីអត្ថាធិប្បាយលើក្បាច់ចម្លាក់នៃប្រាសាទបាយ័នដូចតទៅ ៖
-
« កំភួនដៃនិងដៃនៃអ្នកជំងឺ ជាវត្ថុបំណងនៃការព្យាបាលយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ ពីស្រ្តីដែលនៅព័ទ្ធជុំវិញ។ កាយវិការនៃស្រ្តីម្នាក់ មានលក្ខណៈដូចជាចាប់កាន់ត្រចៀកខាងស្តាំបើកឲ្យធំ ដើម្បីឲ្យគេចាប់អារម្មណ៍ទៅលើចំណុចដែលសំខាន់បំផុត »។
-
« អវយវៈក្រោម ទ្រដោយវត្ថុមួយនៅក្រោមជង្គង់ »។
-
« ស្រ្តីម្នាក់លើកជើងស្តាំរបស់មនុស្សនោះ ដោយដៃឆេ្វង និងដៃស្តាំដូចជារឹតច្របាច់គក់ជើងឆេ្វង »។
-
« កាយវិការនៃស្រ្តីទាំងនេះ ដូចជាចង្អុលបង្ហាញថា មនុស្សនោះមានជំងឺនៅចុងអវយវៈគឺជំងឺឃ្លង់?» ការកត់ចំណាំសំខាន់មួយទៀតនៅជិតខ្លួន នៃមនុស្សនោះមានថូមួយ ដែលដាក់ផែ្លឈើរាងមូលពេញ។ ផែ្លឈើនេះប្រហែលជាផែ្លក្របៅ (Chaulmoogra) ។ ដើមក្របៅ (Hydnocarpus anthelmintica) ជាដើមឈើ ដែលដុះពាសពេញព្រៃ៕
Subscribe to:
Posts (Atom)
លោកអ្នកដឹងទេថា! តើសម្បតិ្តវប្បធម៌ជាអី្វ ?
នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះយើងតែងតែងលឺជារឿយៗ ថាអ្នកនេះអ្នកនោះ ស្រលាញ់ សម្បតិ្តវប្បធម៌ ស្ទើរតែគ្រប់ៗមាត់។ ប៉ុន្តែពួកគេមួយចំនួនប្រហែលជាមិនទា...
-
ក្បាច់ផ្ដែនៃរចនាបទសំបូរព្រៃគុកភាគច្រើនមានរូប មករ (Makara) នៅអមសងខាងផ្ដែ និងបែរមុខចូលរកគ្នាខ្ជាក់ក្បាច់អង្កត់ធ្នូ (Arch)។ ជួនកាលនៅលើសត្វ...
-
ជាទូទៅ ខ្លះហៅរូបចម្លាក់ទាំងនេះថា "ទេវតា" ខ្លះហៅ "អប្សារា" តាមបារាំងដែលសរសេរជាភាសាសំស្រ្កឹត "APSARA"...